English
The search for balance is the primary goal of the Dufour 430. An authentic cruiser with exceptional seafaring qualities, it truly embodies the aspiration of Dufour sailing yachts.
Naturally elegant, it stands out with its sleek hull and slightly higher and rounded rear bilge to contrast with its streamlined hull recess.
The deck is perfectly optimised with easy on-board movement and extensive premium equipment.
The Dufour 430 sailboat is designed for those in search of bigger sensations on the water. It guarantees sensational enjoyment during all your sailing experiences.
Herstellerangaben zur Beschreibung
EXCELLENCE CRUISER
Sie wollen größere Abenteuer und Sie wollen sie einfach. Leistung muss nicht komplex sein.
Die Suche nach dem Gleichgewicht ist das Hauptziel der Dufour 430. Ein authentischer Cruiser mit außergewöhnlichen Seefahrtqualitäten, er verkörpert wahrhaftig das Bestreben der Dufour-Yachten.
Natürlich elegant, hebt er sich mit seinem schlanken Rumpf und dem leicht höheren und abgerundeten Heckbilge ab, um mit seiner stromlinienförmigen Rumpfaussparung zu kontrastieren.
Das Deck ist perfekt optimiert für einfache Bewegungen an Bord und umfangreiche Premium-Ausrüstung.
Die Dufour 430 ist für diejenigen konzipiert, die auf der Suche nach größeren Empfindungen auf dem Wasser sind. Sie garantiert sensationellen Genuss während all Ihrer Segelerlebnisse.
Manufacturer Provided Description
EXCELLENCE CRUISER
You want greater thrills and you want them easily. Performance doesn’t have to be complex.
The search for balance is the primary goal of the Dufour 430. An authentic cruiser with exceptional seafaring qualities, it truly embodies the aspiration of Dufour yachts.
Naturally elegant, it stands out with its sleek hull and slightly higher and rounded rear bilge to contrast with its streamlined hull recess.
The deck is perfectly optimised with easy on-board movement and extensive premium equipment.
The Dufour 430 is designed for those in search of bigger sensations on the water. It guarantees sensational enjoyment during all your sailing experiences.
Descripción proporcionada por el fabricante
CRUCERO DE EXCELENCIA
Quieres mayores emociones y las quieres fácilmente. El rendimiento no tiene que ser complejo.
La búsqueda del equilibrio es el objetivo principal del Dufour 430. Un auténtico crucero con cualidades excepcionales de navegación, encarna verdaderamente la aspiración de los yates Dufour.
Naturalmente elegante, se destaca por su casco esbelto y su quilla trasera ligeramente más alta y redondeada para contrastar con el hueco del casco aerodinámico.
La cubierta está perfectamente optimizada para un fácil movimiento a bordo y un extenso equipamiento premium.
El Dufour 430 está diseñado para aquellos que buscan sensaciones más grandes en el agua. Garantiza un disfrute sensacional durante todas tus experiencias de navegación.
Description fournie par le fabricant
EXCELLENCE CRUISER
Vous voulez plus de sensations fortes et vous les voulez facilement. La performance ne doit pas être complexe.
La recherche de l'équilibre est l'objectif principal du Dufour 430. Un véritable croiseur avec des qualités maritimes exceptionnelles, il incarne véritablement l'aspiration des yachts Dufour.
Naturellement élégant, il se distingue par sa coque épurée et son fond arrière légèrement plus haut et arrondi pour contraster avec le renfoncement de sa coque profilée.
Le pont est parfaitement optimisé pour un mouvement à bord facile et un équipement premium étendu.
Le Dufour 430 est conçu pour ceux qui recherchent de plus grandes sensations sur l'eau. Il garantit un plaisir sensationnel lors de toutes vos expériences de navigation.
Descrizione fornita dal produttore
ECCELLENZA CRUISER
Vuoi maggiori emozioni e le vuoi facilmente. Le prestazioni non devono essere complesse.
La ricerca dell'equilibrio è l'obiettivo principale del Dufour 430. Un autentico cruiser con eccezionali qualità marinare, incarna veramente l'aspirazione degli yacht Dufour.
Naturalmente elegante, si distingue per la sua carena slanciata e il fondo posteriore leggermente più alto e arrotondato per contrastare con il suo incavo della carena aerodinamica.
Il ponte è perfettamente ottimizzato per un facile movimento a bordo e un'ampia attrezzatura di alta qualità.
Il Dufour 430 è progettato per coloro che cercano sensazioni più grandi sull'acqua. Garantisce un piacere sensazionale durante tutte le tue esperienze di navigazione.
Fabrikant geleverde beschrijving
EXCELLENCE CRUISER
Je wilt grotere sensaties en je wilt ze gemakkelijk. Prestaties hoeven niet complex te zijn.
De zoektocht naar balans is het primaire doel van de Dufour 430. Een authentieke cruiser met uitzonderlijke zeewaardige kwaliteiten, het belichaamt werkelijk de aspiratie van Dufour-jachten.
Natuurlijk elegant, valt het op met zijn slanke romp en iets hogere en afgeronde achterbilge om te contrasteren met de gestroomlijnde rompinkeping.
Het dek is perfect geoptimaliseerd voor gemakkelijke beweging aan boord en uitgebreide premium uitrusting.
De Dufour 430 is ontworpen voor degenen die op zoek zijn naar grotere sensaties op het water. Het garandeert sensationeel genot tijdens al je zeilervaringen.
Bau
- Rumpf: Handlaminiert aus Polyester/Glasfaser.
- Dekoration: Dekorative Streifen auf dem Rumpf.
- Gelcoat: NPG-Gelcoat mit erster Matte, die mit NPG-Harz imprägniert ist und eine optimale Barriere gegen Osmose bildet.
- Struktur: Rumpfboden gegengeformt, Böden in den Rumpf laminiert.
- Deck: Sandwich mit eingespritztem PVC-Schaumkern
- Ballast: Kielbolzen liegen auf rostfreien Rückplatten auf
- Ruder: Halbelliptische Form, gefüllt mit geschlossenem Zellschaum aus Epoxidharz.
- Ruderlager: Massives rostfreies Stahl.
- Rutschfeste Deckoberfläche: Rutschfeste strukturierte Deckoberfläche.
Construction
- Hull: Hand-laminated in polyester/glassfibre.
- Decoration: Decorative stripes on the hull.
- Gelcoat: NPG gelcoat with first mat impregnated with NPG resin forming an optimum barrier against osmosis.
- Structure: Hull bottom counter-moulded, floors laminated into the hull.
- Deck: Sandwich with injected PVC foam core
- Ballast: Keel bolts bear on stainless back-plates
- Rudder: Semi-elliptical shape, filled with closed-cell epoxy foam.
- Rudder stock: Solid stainless steel.
- Non-slip deck surface: Non-slip structured deck surface.
Construcción
- Casco: Laminado a mano en poliéster/fibra de vidrio.
- Decoración: Rayas decorativas en el casco.
- Gelcoat: Gelcoat NPG con la primera capa impregnada con resina NPG formando una barrera óptima contra la osmosis.
- Estructura: Fondo del casco contramoldeado, suelos laminados en el casco.
- Deck: Sándwich con núcleo de espuma de PVC inyectada.
- Lastre: Los pernos de quilla apoyan en placas traseras de acero inoxidable.
- Timón: Forma semi-elíptica, relleno con espuma de epoxi de celdas cerradas.
- Eje del timón: Acero inoxidable macizo.
- Superficie de cubierta antideslizante: Superficie de cubierta estructurada antideslizante.
Construction
- Coque : Laminée à la main en polyester/fibre de verre.
- Décoration : Rayures décoratives sur la coque.
- Gelcoat : Gelcoat NPG avec le premier mat imprégné de résine NPG formant une barrière optimale contre l'osmose.
- Structure : Fond de coque contre-moulé, planchers laminés dans la coque.
- Pont : Sandwich avec noyau en mousse PVC injectée.
- Ballast : Les boulons de quille reposent sur des plaques arrière en acier inoxydable.
- Gouvernail : Forme semi-elliptique, rempli de mousse époxy à cellules fermées.
- Arbre de gouvernail : Acier inoxydable massif.
- Surface de pont antidérapante : Surface de pont structurée antidérapante.
Costruzione
- Scafo: Laminato a mano in poliestere/fibra di vetro.
- Decorazione: Strisce decorative sullo scafo.
- Gelcoat: Gelcoat NPG con il primo strato impregnato di resina NPG che forma una barriera ottimale contro l'osmosi.
- Struttura: Fondo dello scafo contro-stampato, pavimenti laminati nello scafo.
- Coperta: Sandwich con nucleo in schiuma PVC iniettata.
- zavorra: I bulloni della chiglia poggiano su piastre posteriori in acciaio inossidabile.
- Timone: Forma semi-ellittica, riempito con schiuma epossidica a celle chiuse.
- Albero del timone: Acciaio inossidabile solido.
- Superficie del ponte antiscivolo: Superficie del ponte strutturata antiscivolo.
Bouw
- Rompgel: Hand-gelamineerd in polyester/glasvezel.
- Decoratie: Decoratieve strepen op de romp.
- Gelcoat: NPG gelcoat met eerste mat geïmpregneerd met NPG-hars die een optimale barrière tegen osmose vormt.
- Structuur: Romp onderzijde tegengevormd, vloeren gelamineerd in de romp.
- Dek: Sandwich met geïnjecteerde PVC-schuimkern
- Ballast: Kielbouten rusten op roestvrijstalen achterplaten
- Roder: Semi-elliptische vorm, gevuld met gesloten-cell epoxy-schuim.
- Roderas: Massief roestvrij staal.
- Antislip dekoppervlak: Antislip gestructureerd dekoppervlak.
Deck
- Handläufe: Massivholz, auf dem Deck.
- Feste Fußleisten: Holz, an der Verbindung von Rumpf und Deck.
- Ankerfach: Selbstentwässernd mit eingebauter Windenstütze und Ankerkette Augbolzen, abschließbare Klappe.
- Bugpulpits: Sitz und separate grüne/rote Navigationslichter
- Heckpulpits: Rettungsringhalter, Flaggenmasthalter, Navigationslicht und öffnende Lifelines mit Haken.
- Stützen: 8 mit 2 Reihen von Lifelines.
- Mastfuß: Aluminium mit Rückholrollen für die Fallen.
- Sonstiges: Massivholz-Fußleiste.
- Strecker-Kettenplatten: Einzelne Kettenplatte für die oberen und unteren Strecker.
- Sicherheits-Kettenplatten: Sicherheitsgurt-Kettenplatten im Cockpitboden
- Kettenplatten: 2 Achterstag-Kettenplatten
- Mittschiffs-Mooring-Klampe: 2, Aluminium
- Mooring-Klampe: 4, Aluminium.
- Reibstreifen: 6 Edelstahl, an der Rumpfkante
- Kraftstoffdeckel: 1
- Wasserdeckel: 2
- Großschot-Schienen: Auf dem Deck mit verstellbarem Wagen.
- Selbstwendefockschiene.
- Abfall: Mit Mehrfach-Block und Kaskade.
- Rollen: 1 selbstwendefock Einzelblatt-Rückholrollen auf dem Dach.
- Durchdeck-Fitting: Edelstahl-Schwanenhals für elektrische und elektronische Kabel.
- Deck-Organizer: 1 Deck-Organizer für Fallen-Rückführungen.
- Fallenwinden: 1 Fallenwinde auf dem Deck.
- Jam-Klampe: 2 Reihen von Jam-Klampe auf Steuerbord/Backbord auf Höhe der Kombüse
- Furler-Leine Jam-Klampe: 1 am hinteren Ende des Seitendecks
- Klappenabdeckungen: Polyester-Klappenabdeckung vor der Kombüse.
Deck
- Hand rails: Solid wood, on coachroof.
- Fixed toe rails: Wooden, at the hull/deck join.
- Anchor locker: Self-draining with built-in windlass support and anchor chain eyebolt, lockable hatch cover.
- Bow pulpits: Seat and separate green/red navigation lights
- Stern pulpits: Lifebuoy bracket, jackstaff bracket, navigation light, and opening life-lines with hook.
- Stanchions: 8 with 2 rows of life-lines.
- Mast foot: Aluminium with halyard return pulleys.
- Other: Solid wooden toe-rail.
- Shroud chainplates: Single chainplate for cap shrouds and lower shrouds.
- Safety chainplates: Safety harness chainplates in cockpit floor
- Chainplates: 2 backstay chainplates
- Midships mooring cleats: 2, aluminium
- Mooring cleats: 4, aluminium.
- Rubbing strips: 6 stainless, on hull sheerline
- Fuel deck fillers: 1
- Water deck fillers: 2
- mainsheet tracks: On coachroof with adjusting car.
- Self tacking jib track.
- Downhaul: With multi-purchase tackle and cascade.
- Pulleys: 1 self tacking jib single sheet return pulleys on roof.
- Through-deck fitting: Stainless swan-neck for electrical and electronic cables.
- Deck organizers: 1 deck organizer for halyard returns.
- Halyard winches: 1 halyard winch on coachroof.
- Jam cleats: 2 rows of jam cleats port / starboard level with the companionway
- Furler line jam cleats: 1 at aft end of side deck
- Hatch covers: Polyester hatch cover forward of the companionway.
Cubierta
- Pasamanos: Madera maciza, en la cubierta del barco.
- Rieles de pie fijos: Madera, en la unión del casco/deck.
- Locker de ancla: Autodrenante con soporte de molinete incorporado y perno de cadena de ancla, tapa de escotilla con cerradura.
- Púlpitos de proa: Asiento y luces de navegación verde/roja separadas.
- Púlpitos de popa: Soporte para salvavidas, soporte para bandera, luz de navegación y líneas de vida abiertas con gancho.
- Estacas: 8 con 2 filas de líneas de vida.
- Pie de mástil: Aluminio con poleas de retorno de driza.
- Otro: Riel de pie de madera maciza.
- Placas de cadena de estay: Placa de cadena única para estays de tope y estays inferiores.
- Placas de cadena de seguridad: Placas de cadena de arnés de seguridad en el suelo de la cabina.
- Placas de cadena: 2 placas de cadena de estay trasero.
- Cleats de amarre en medio del barco: 2, de aluminio.
- Cleats de amarre: 4, de aluminio.
- Listones de roce: 6 de acero inoxidable, en la línea de borde del casco.
- Tapones de combustible: 1
- Tapones de agua: 2
- Rieles de driza principal: En la cubierta del barco con carro ajustable.
- Riel de foque autoviento.
- Descensor: Con aparejo de múltiples compras y cascada.
- Poleas: 1 polea de retorno de driza simple de foque autoviento en el techo.
- Instalación a través de la cubierta: Cuello de cisne de acero inoxidable para cables eléctricos y electrónicos.
- Organizadores de cubierta: 1 organizador de cubierta para retornos de driza.
- Winches de driza: 1 winch de driza en la cubierta del barco.
- Cleats de bloqueo: 2 filas de cleats de bloqueo a nivel de la escalera de acceso de babor / estribor.
- Cleats de bloqueo de línea de enrollador: 1 en el extremo de popa de la cubierta lateral.
- Tapas de escotilla: Tapa de escotilla de poliéster en la parte delantera de la escalera de acceso.
Pont
- Barres d'appui : Bois massif, sur le roof.
- Rails de pied fixes : En bois, à la jonction coque/plateforme.
- Compartiment d'ancre : Auto-drainant avec support de guindeau intégré et œillet de chaîne d'ancre, couvercle de trappe verrouillable.
- Pulpits de proue : Siège et feux de navigation verts/rouges séparés.
- Pulpits de poupe : Support de bouée de sauvetage, support de pavillon, feu de navigation, et lignes de vie ouvrantes avec crochet.
- Stanchions : 8 avec 2 rangées de lignes de vie.
- Pied de mât : Aluminium avec poulies de retour de drisse.
- Autre : Rail de pied en bois massif.
- Plaques de chaînage : Plaque unique pour les haubans de tête et les haubans inférieurs.
- Plaques de sécurité : Plaques de harnais de sécurité dans le plancher du cockpit.
- Plaques de chaînage : 2 plaques de chaînage de haubans arrière.
- Taquets d'amarrage au milieu : 2, en aluminium.
- Taquets d'amarrage : 4, en aluminium.
- Bandes de frottement : 6 en inox, sur la ligne de flottaison de la coque.
- Remplisseurs de réservoirs de carburant : 1.
- Remplisseurs de réservoirs d'eau : 2.
- Rails de grand-voile : Sur le roof avec chariot de réglage.
- Rail de foc auto-vireur.
- Chute : Avec palan à plusieurs achats et cascade.
- Poulies : 1 poulie de retour de drisse de foc auto-vireur sur le toit.
- Passage de pont : Col de cygne en inox pour câbles électriques et électroniques.
- Organisateurs de pont : 1 organisateur de pont pour les retours de drisse.
- Winches de drisse : 1 winch de drisse sur le roof.
- Taquets de blocage : 2 rangées de taquets de blocage à tribord/bâbord au niveau de la descente.
- Taquets de ligne de enrouleur : 1 à l'extrémité arrière du pont latéral.
- Couvercles de trappe : Couvercle de trappe en polyester à l'avant de la descente.
Deck
- Maniglie: Legno massello, sulla coperta.
- Parapetti fissi: In legno, all'unione scafo/deck.
- Scatola dell'ancora: Autodrenante con supporto per verricello integrato e occhiello per catena dell'ancora, coperchio del portello bloccabile.
- Pulpiti di prua: Sedile e luci di navigazione verdi/rosse separate.
- Pulpiti di poppa: Supporto per salvagente, supporto per bandiera, luce di navigazione e linee di vita apribili con gancio.
- Staffe: 8 con 2 file di linee di vita.
- Piede dell'albero: Alluminio con pulegge di ritorno della drizza.
- Altro: Parapetto in legno massello.
- Piastrine di rinforzo: Piastrina singola per le drizze di coperta e le drizze inferiori.
- Piastrine di sicurezza: Piastrine per imbracature di sicurezza nel pavimento della cabina.
- Piastrine: 2 piastrine per il backstay.
- Ganci di ormeggio a metà nave: 2, alluminio.
- Ganci di ormeggio: 4, alluminio.
- Strisce di protezione: 6 in acciaio inossidabile, sulla linea di giunzione dello scafo.
- Rifornitori di carburante: 1
- Rifornitori d'acqua: 2
- Binari della drizza principale: Sulla coperta con carrello di regolazione.
- Binario per genoa autovirante.
- Ritorno: Con attrezzatura a più acquisti e cascata.
- Pulegge: 1 puleggia di ritorno per la drizza del genoa autovirante sul tetto.
- Fissaggio passante: Collo di cigno in acciaio inossidabile per cavi elettrici ed elettronici.
- Organizzatori di coperta: 1 organizzatore di coperta per i ritorni della drizza.
- Winch per drizza: 1 winch per drizza sulla coperta.
- Ganci di bloccaggio: 2 file di ganci di bloccaggio a sinistra / destra a livello della scala di accesso.
- Ganci di bloccaggio per la drizza del randa: 1 all'estremità posteriore del ponte laterale.
- Coperchi dei portelli: Coperchio del portello in poliestere davanti alla scala di accesso.
Dek
- Handgrepen: Massief hout, op het coachroof.
- Vaste voetrails: Houten, bij de romp/dek verbinding.
- Ankerkast: Zelfafvoerend met ingebouwde liersteun en ankerketting oogbout, afsluitbare luikdeksel.
- Boegpulpits: Zitting en aparte groene/rode navigatielichten
- Achterscheepse pulpits: Reddingsboei houder, vlaggenstok houder, navigatielicht, en openende levenslijnen met haak.
- Stagen: 8 met 2 rijen levenslijnen.
- Masthoofd: Aluminium met val terug katrollen.
- Overig: Massieve houten voetrail.
- Stagen kettingplaten: Enkele kettingplaat voor topstagen en onderste stagen.
- Veiligheid kettingplaten: Veiligheidsharnas kettingplaten in de cockpitvloer
- Kettingplaten: 2 achterstag kettingplaten
- Midden scheeps afmeerhaken: 2, aluminium
- Afmeerhaken: 4, aluminium.
- Rubberstrips: 6 roestvrij staal, op de romp lijn
- Brandstofdeksel vulopeningen: 1
- Waterdeksel vulopeningen: 2
- Hoofdschoot rails: Op het coachroof met verstelbare kar.
- Zelftackende fok rail.
- Omlaaghalen: Met meervoudige takel en cascade.
- Katrollen: 1 zelftackende fok enkele schoot terug katrollen op het dak.
- Door-dek fitting: Roestvrijstalen zwaannek voor elektrische en elektronische kabels.
- Dekorganizers: 1 dekorganizer voor val terug.
- Val lieren: 1 val lier op het coachroof.
- Jampunten: 2 rijen jampunten aan bakboord / stuurboord ter hoogte van de toegang.
- Furler lijn jampunten: 1 aan de achterzijde van het zijdek.
- Luikdeksels: Polyester luikdeksel vooraan de toegang.
Cockpit
- Cockpit-Bankplätze: Mit Teakholz bedeckt.
- Steuermannssitz: Mit Teakholz bedeckt.
- Schränke: 2 große Seitenschränke, Deckel mit Stützen und Vorrichtungen für Vorhängeschlösser ausgestattet.
- Steuer: Doppelte Steuerposition, Räder
- Steuerkonsole: Polyester.
- Motorsteuerung: An der Steuerposition auf der Steuerbordseite
- Kompass: 1 Kompass an jeder Steuerposition
- Gasfach: Im Schrank auf der Steuerbordseite hinten
- Hecktür: Schwingt nach oben, mit integrierter klappbarer Edelstahl-Badeleiter
- BIB-Schrank: Lagerung des Rettungsfloßes in einem speziellen Schrank mit Ramme.
- Handlauf: Im Schrank auf der Backbordseite hinten, kaltes Wasser
- Dusche: Kaltes Wasser
- Landanschluss: Stecker im Schrank auf der Backbordseite hinten
- Badeleiter: Klappbare Edelstahl-Badeleiter
- Cockpitboden: Rutschfester Polyester-Cockpitboden.
- Notsteuermann: Kopf des Ruderstocks unter dem Fußboden des Steuermanns zur Befestigung des Notsteuermanns
Cockpit
- Cockpit bench seats: Teak covered.
- Helmsman’s seat: Teak covered.
- Lockers: 2 large side lockers, lids fitted with struts and fixings for padlocks.
- Helm: Dual helm position, wheels
- Helm console: Polyester.
- Engine control: At starboard helm position
- Compasses: 1 compass at each helm position
- Gas locker: In starboard aft locker
- Stern door: Swings up, with built-in folding stainless bathing ladder
- BIB locker: Life raft stowage in dedicated locker fitted with ram.
- Handrail: In port stern locker, cold water
- Shower: Cold water
- Shore supply: Connector in port stern locker
- Bathing ladder: Folding stainless bathing ladder
- Cockpit floor: Non-slip polyester cockpit floor.
- Emergency tiller: Head of rudder stock beneath helmsman’s floor for fitting the emergency tiller
Cabina de pilotaje
- Asientos de banco en el cockpit: Cubiertos de teca.
- Asiento del timonel: Cubierto de teca.
- Taquillas: 2 grandes taquillas laterales, tapas equipadas con soportes y fijaciones para candados.
- Timón: Doble posición de timón, ruedas.
- Consola del timón: Poliéster.
- Control del motor: En la posición de timón de estribor.
- Brújulas: 1 brújula en cada posición de timón.
- Taquilla de gas: En la taquilla trasera de estribor.
- Puerta de popa: Se abre hacia arriba, con escalera de baño plegable de acero inoxidable incorporada.
- Taquilla BIB: Almacenamiento de balsa salvavidas en taquilla dedicada equipada con un cilindro.
- Pasamanos: En la taquilla trasera de babor, agua fría.
- Ducha: Agua fría.
- Suministro de tierra: Conector en la taquilla trasera de babor.
- Escalera de baño: Escalera de baño plegable de acero inoxidable.
- Piso del cockpit: Piso de cockpit de poliéster antideslizante.
- Timón de emergencia: Cabeza del eje del timón debajo del suelo del timonel para instalar el timón de emergencia.
Cockpit
- Sièges de banc de cockpit : Couvert de teck.
- Siège du barreur : Couvert de teck.
- Coffres : 2 grands coffres latéraux, couvercles équipés de vérins et de fixations pour cadenas.
- Barre : Position de barre double, roues
- Console de barre : Polyester.
- Contrôle du moteur : À la position de barre tribord
- Compas : 1 compas à chaque position de barre
- Coffre à gaz : Dans le coffre arrière tribord
- Porte arrière : S'ouvre vers le haut, avec échelle de bain pliante en acier inoxydable intégrée
- Coffre BIB : Rangement de radeau de sauvetage dans un coffre dédié équipé d'un vérin.
- Rampe : Dans le coffre arrière bâbord, eau froide
- Douche : Eau froide
- Alimentation à quai : Connecteur dans le coffre arrière bâbord
- Échelle de bain : Échelle de bain pliante en acier inoxydable
- Sol de cockpit : Sol de cockpit en polyester antidérapant.
- Barre d'urgence : Tête de l'arbre de gouvernail sous le plancher du barreur pour installer la barre d'urgence
Cabina di pilotaggio
- Panche del cockpit: Rivestite in teak.
- Sedia del timoniere: Rivestita in teak.
- Armadi: 2 grandi armadi laterali, coperchi dotati di supporti e fissaggi per lucchetti.
- Timone: Posizione del timone doppia, ruote
- Console del timone: Poliestere.
- Controllo del motore: Posizione del timone di dritta
- Bussole: 1 bussola in ciascuna posizione del timone
- Armadio per gas: Nell'armadio di poppa a dritta
- Porta di poppa: Si apre verso l'alto, con scala da bagno pieghevole in acciaio inox integrata
- Armadio BIB: Stoccaggio della zattera di salvataggio in un armadio dedicato dotato di pistone.
- Corrimano: Nell'armadio di poppa a sinistra, acqua fredda
- Doccia: Acqua fredda
- Alimentazione da terra: Connettore nell'armadio di poppa a sinistra
- Scala da bagno: Scala da bagno pieghevole in acciaio inox
- Pavimento del cockpit: Pavimento del cockpit in poliestere antiscivolo.
- Timone di emergenza: Testa dell'asse del timone sotto il pavimento del timoniere per montare il timone di emergenza
Cockpit
- Cockpit bankstellen: Teak bedekt.
- Stuurmanstoel: Teak bedekt.
- Opbergkasten: 2 grote zijkasten, deksels uitgerust met steunen en bevestigingen voor hangsloten.
- Stuur: Dubbele stuurpositie, wielen
- Stuurconsole: Polyester.
- Motorbediening: Bij de stuurpositie aan stuurboord
- Kompassen: 1 kompas bij elke stuurpositie
- Gasopslag: In de achterste kast aan stuurboord
- Achterdeur: Swingt omhoog, met ingebouwde opvouwbare roestvrijstalen zwemladder
- BIB kast: Levensreddend vlot opslag in speciale kast uitgerust met ram.
- Leuning: In de achterste kast aan bakboord, koud water
- Douche: Koud water
- Walvoeding: Connector in de achterste kast aan bakboord
- Zwemladder: Opvouwbare roestvrijstalen zwemladder
- Cockpitvloer: Antislip polyester cockpitvloer.
- Noodroer: Kop van de roerstock onder de vloer van de stuurman voor het bevestigen van het noodroer
Unterkünfte
Vorderkabine
- Liegefläche: ca. 200 × 160 cm.
- Matratze: 10 cm dicke Schaumstoffmatratze mit waschbarem Bezug.
- Stauraum:
- Unter der Liegefläche.
- Staufach entlang des Rumpfes.
- 2 Kleiderschränke mit Regalen.
- Unter der Liegefläche.
- Bücherregal
- 2 Aufbewahrungstaschen
- Wassertank: Unter der Liegefläche
- Zugang: Zu den Navigationsinstrumenten und -sensoren
Vorderkopf
- WC: Manuelles See-WC.
- Waschbecken: Polyesterbecken mit Teak-Oberfläche.
- Wasser: Warm- und Kaltwasser, verchromter Messing-Einhebelmischer und Duschkopf.
- Abfluss: Direkt, über eine elektrische Pumpe.
- Spiegel: Großer Spiegel
- Rost: ‘Corian®’ Kunstharz (Standard) oder Teak (Option)
- Belüftung: Über Decksplatte oder Öffnungsport.
- Schränke: Stauraum
- Sonstiges: Separate Dusche und Toilette
Hinterkopf
- WC: Manuelles See-WC.
- Waschbecken: Waschbecken mit Polyesterbecken und Deckel in Teak.
- Wasser: Warm- und Kaltwasser, verchromter Messing-Einhebelmischer und Duschkopf.
- Abfluss: Direkt, über eine elektrische Pumpe.
- Schränke: 1 hochgelegene 1-türige Staueinheit mit Spiegel
- Spiegel: Großer Spiegel
- Belüftung: Über Decksplatte oder Öffnungsport.
Salon
- Salon-Bank: L-förmige Bank auf Steuerbord.
- Zentrale Bank: Feste zentrale Bank.
- Steuerbord-Bank mit 3 Türen für Ausstattungen.
- Tisch: Mit Fiddles, abnehmbarem Bezug mit Unterlage für heiße Speisen.
- Stauraum:
- Stauraum unter den Sitzen und hinter den Rückenlehnen.
- Eingebaut in die Bank
- Bücherregal über der Bank
- 5 Staufächer mit Türen
- Abnehmbare Fiddles
- Mastfuß: Edelstahl
Hinterkabine
- Liegefläche: ca. 202 × 150 cm.
- Matratze: 10 cm dicke Schaumstoffmatratze mit waschbarem Bezug.
- Kraftstofftank: Unter der Liegefläche, Steuerbordseite.
- Wassertank: Unter der Liegefläche, Backbordseite.
- Stauraum:
- Kleiderschrank mit Doppeltür und Regal.
- Staufach entlang des Rumpfliners mit Fiddle.
- Schallschutz: Doppelte Trennwand bietet akustische und thermische Isolierung vom angrenzenden Maschinenraum.
- Technikbereich: Batterie-Trennschalter an der Seite der Liegefläche
Accommodations
Forward Cabin
- Berth: 200 × 160 cm approx.
- Mattress: 10 cm thick foam mattress with washable cover.
- Storage:
- Below berth.
- Cubby-hole along side of hull.
- 2 hanging lockers with shelves.
- Below berth.
- Bookshelf
- 2 tidy pockets
- Water tank: Below berth
- Access: To navigation instrument transducers
Forward Head
- WC: Manual sea toilet.
- Wash-basin: Polyester bowl with top in teck.
- Water: Hot and cold water, chrome-plated brass single-lever mixer tap and shower head.
- Drain: Direct, via an electric pump.
- Mirror: Large mirror
- Grating: ‘Corian®’ synthetic resin (std) or teak (option)
- Ventilation: Via deck panel or opening port.
- Cupboards: Storage unit
- Other: Separate shower and toilet
Aft Head
- WC: Manual sea toilet.
- Wash-basin: Wash-basin unit with polyester basin and top in deck.
- Water: Hot and cold water, chrome-plated brass single-lever mixer tap and shower head.
- Drain: Direct, via an electric pump.
- Cupboards: 1 high-level 1-door storage unit with mirror
- Mirror: Large mirror
- Ventilation: Via deck panel or opening port.
Saloon
- Saloon banquette: L-shaped banquette on starboard.
- Central banquette: Fixed central banquette.
- Starboard banquette with 3 doors equipment.
- Table: With fiddles, removable cover with pad for hot dishes.
- Storage:
- Storage under seats and behind backrests.
- Built in to banquette
- Bookshelf above banquette
- 5 cubby-holes with doors
- Removable fiddles
- Mast foot: Stainless
Aft Cabin
- Berth: 202 × 150 cm approx.
- Mattress: 10 cm thick foam mattress with washable cover.
- Fuel tank: Beneath berth, starboard side.
- Water tank: Beneath berth, port side.
- Storage:
- Hanging locker with double door with shelf.
- Cubby-hole along hull liner with fiddle.
- Soundproofing: Double bulkhead provides acoustic and thermal insulation from adjoining engine compartment.
- Technical area: Battery isolator on side of berth
Alojamientos
Cabina delantera
- Cama: 200 × 160 cm aprox.
- Colchón: Colchón de espuma de 10 cm de grosor con funda lavable.
- Almacenamiento:
- Debajo de la cama.
- Compartimento a lo largo del casco.
- 2 armarios colgantes con estantes.
- Debajo de la cama.
- Estantería
- 2 bolsillos organizadores
- Tanque de agua: Debajo de la cama
- Acceso: A los transductores de instrumentos de navegación
Baño delantera
- WC: Inodoro marino manual.
- Lavabo: Cuenca de poliéster con tapa de teca.
- Agua: Agua caliente y fría, grifo mezclador de una sola palanca de latón cromado y cabezal de ducha.
- Drenaje: Directo, a través de una bomba eléctrica.
- Espejo: Gran espejo
- Rejilla: Resina sintética ‘Corian®’ (estándar) o teca (opción)
- Ventilación: A través de panel de cubierta o puerto de apertura.
- Armarios: Unidad de almacenamiento
- Otro: Ducha y WC separados
Baño de popa
- WC: Inodoro marino manual.
- Lavabo: Unidad de lavabo con cuenca de poliéster y tapa en la cubierta.
- Agua: Agua caliente y fría, grifo mezclador de una sola palanca de latón cromado y cabezal de ducha.
- Drenaje: Directo, a través de una bomba eléctrica.
- Armarios: 1 unidad de almacenamiento de 1 puerta a nivel alto con espejo
- Espejo: Gran espejo
- Ventilación: A través de panel de cubierta o puerto de apertura.
Salón
- Banqueta del salón: Banqueta en forma de L a estribor.
- Banqueta central: Banqueta central fija.
- Banqueta de estribor con 3 puertas de equipo.
- Mesa: Con barandillas, cubierta removible con almohadilla para platos calientes.
- Almacenamiento:
- Almacenamiento debajo de los asientos y detrás de los respaldos.
- Integrado en la banqueta
- Estantería sobre la banqueta
- 5 compartimentos con puertas
- Barandillas removibles
- Pie de mástil: Acero inoxidable
Cabina de popa
- Cama: 202 × 150 cm aprox.
- Colchón: Colchón de espuma de 10 cm de grosor con funda lavable.
- Tanque de combustible: Debajo de la cama, lado de estribor.
- Tanque de agua: Debajo de la cama, lado de babor.
- Almacenamiento:
- Armario colgante con puerta doble y estante.
- Compartimento a lo largo del revestimiento del casco con barandilla.
- Aislamiento acústico: Doble mamparo proporciona aislamiento acústico y térmico del compartimento del motor adyacente.
- Área técnica: Aislador de batería en el lado de la cama
Hébergements
Cabine avant
- Lit : 200 × 160 cm environ.
- Matelas : Matelas en mousse de 10 cm d'épaisseur avec housse lavable.
- Rangement :
- Sous le lit.
- Compartiment le long de la coque.
- 2 placards suspendus avec étagères.
- Sous le lit.
- Étagère à livres
- 2 poches de rangement
- Réservoir d'eau : Sous le lit
- Accès : Aux transducteurs des instruments de navigation
Toilettes avant
- WC : Toilettes maritimes manuelles.
- Lavabo : Bol en polyester avec dessus en teck.
- Eau : Eau chaude et froide, robinet mélangeur à levier unique en laiton chromé et pommeau de douche.
- Évacuation : Directe, via une pompe électrique.
- Miroir : Grand miroir
- Grille : Résine synthétique ‘Corian®’ (std) ou teck (option)
- Ventilation : Via panneau de pont ou hublot ouvrant.
- Placards : Unité de rangement
- Autre : Douche et toilettes séparées
Toilettes arrière
- WC : Toilettes maritimes manuelles.
- Lavabo : Unité de lavabo avec bol en polyester et dessus en teck.
- Eau : Eau chaude et froide, robinet mélangeur à levier unique en laiton chromé et pommeau de douche.
- Évacuation : Directe, via une pompe électrique.
- Placards : 1 unité de rangement à porte unique en hauteur avec miroir
- Miroir : Grand miroir
- Ventilation : Via panneau de pont ou hublot ouvrant.
Salon
- Banquette de salon : Banquette en L à tribord.
- Banquette centrale : Banquette centrale fixe.
- Banquette tribord avec équipement à 3 portes.
- Table : Avec rebords, housse amovible avec coussin pour plats chauds.
- Rangement :
- Rangement sous les sièges et derrière les dossiers.
- Intégré à la banquette
- Étagère à livres au-dessus de la banquette
- 5 compartiments avec portes
- Rebords amovibles
- Pied de mât : Acier inoxydable
Cabine arrière
- Lit : 202 × 150 cm environ.
- Matelas : Matelas en mousse de 10 cm d'épaisseur avec housse lavable.
- Réservoir de carburant : Sous le lit, côté tribord.
- Réservoir d'eau : Sous le lit, côté bâbord.
- Rangement :
- Placard suspendu avec double porte et étagère.
- Compartiment le long du revêtement de coque avec rebord.
- Isolation phonique : Double cloison offrant une isolation acoustique et thermique du compartiment moteur adjacent.
- Zone technique : Isolateur de batterie sur le côté du lit
Alloggi
Cabina Anteriore
- Cuccetta: 200 × 160 cm circa.
- Materasso: Materasso in schiuma spesso 10 cm con copertura lavabile.
- Stoccaggio:
- Sotto la cuccetta.
- Ripostiglio lungo il lato dello scafo.
- 2 armadi appesi con ripiani.
- Sotto la cuccetta.
- Scaffale
- 2 tasche ordinate
- Serbatoio dell'acqua: Sotto la cuccetta
- Accesso: Ai trasduttori degli strumenti di navigazione
Bagno Anteriore
- WC: Toilette marina manuale.
- Lavabo: Lavabo in poliestere con piano in teak.
- Acqua: Acqua calda e fredda, rubinetto miscelatore a leva singola in ottone cromato e soffione doccia.
- Scarico: Diretto, tramite una pompa elettrica.
- Specchio: Grande specchio
- Griglia: Resina sintetica ‘Corian®’ (standard) o teak (opzione)
- Ventilazione: Tramite pannello di coperta o portello apribile.
- Armadi: Unità di stoccaggio
- Altro: Doccia e toilette separate
Bagno Posteriore
- WC: Toilette marina manuale.
- Lavabo: Unità lavabo con lavabo in poliestere e piano in coperta.
- Acqua: Acqua calda e fredda, rubinetto miscelatore a leva singola in ottone cromato e soffione doccia.
- Scarico: Diretto, tramite una pompa elettrica.
- Armadi: 1 unità di stoccaggio a livello alto con 1 porta e specchio
- Specchio: Grande specchio
- Ventilazione: Tramite pannello di coperta o portello apribile.
Salone
- Panchetta del salone: Panchetta a forma di L a dritta.
- Panchetta centrale: Panchetta centrale fissa.
- Panchetta a dritta con attrezzature a 3 porte.
- Tavolo: Con paratie, copertura rimovibile con cuscino per piatti caldi.
- Stoccaggio:
- Stoccaggio sotto i sedili e dietro gli schienali.
- Incorporato nella panchetta
- Scaffale sopra la panchetta
- 5 ripostigli con porte
- Paratie rimovibili
- Piede dell'albero: Acciaio inossidabile
Cabina Posteriore
- Cuccetta: 202 × 150 cm circa.
- Materasso: Materasso in schiuma spesso 10 cm con copertura lavabile.
- Serbatoio del carburante: Sotto la cuccetta, lato di dritta.
- Serbatoio dell'acqua: Sotto la cuccetta, lato di sinistra.
- Stoccaggio:
- Armadio appeso con doppia porta e ripiano.
- Ripostiglio lungo il rivestimento dello scafo con paratia.
- Isolamento acustico: Doppia paratia fornisce isolamento acustico e termico dal compartimento motore adiacente.
- Area tecnica: Isolatore della batteria sul lato della cuccetta
Accommodaties
Voorste Hut
- Bed: 200 × 160 cm ongeveer.
- Matras: 10 cm dikke schuimmatras met wasbare hoes.
- Opslag:
- Onder het bed.
- Opbergruimte langs de romp.
- 2 hangkasten met planken.
- Onder het bed.
- Boekenplank
- 2 opbergzakken
- Watertank: Onder het bed
- Toegang: Tot navigatie-instrument transducers
Voorste Toilet
- WC: Handmatig zee-toilet.
- Wastafel: Polyester kom met bovenkant in teakhout.
- Water: Warm en koud water, verchroomde messing enkele hendelmengkraan en douchekop.
- Afvoer: Direct, via een elektrische pomp.
- Spiegel: Grote spiegel
- Rooster: ‘Corian®’ synthetische hars (standaard) of teak (optie)
- Ventilatie: Via dekpaneel of opening port.
- Kasten: Opslageenheid
- Overig: Gescheiden douche en toilet
Achterste Toilet
- WC: Handmatig zee-toilet.
- Wastafel: Wastafelunit met polyester kom en bovenkant in het dek.
- Water: Warm en koud water, verchroomde messing enkele hendelmengkraan en douchekop.
- Afvoer: Direct, via een elektrische pomp.
- Kasten: 1 hoge 1-deurs opslageenheid met spiegel
- Spiegel: Grote spiegel
- Ventilatie: Via dekpaneel of opening port.
Salon
- Salonbank: L-vormige bank aan stuurboord.
- Centrale bank: Vaste centrale bank.
- Stuurboord bank met 3 deuren apparatuur.
- Tafel: Met fiddles, afneembare hoes met pad voor warme gerechten.
- Opslag:
- Opslag onder de stoelen en achter de rugleuningen.
- Ingebouwd in de bank
- Boekenplank boven de bank
- 5 opbergruimtes met deuren
- Afneembare fiddles
- Masthoofd: RVS
Achterste Hut
- Bed: 202 × 150 cm ongeveer.
- Matras: 10 cm dikke schuimmatras met wasbare hoes.
- Brandstoftank: Onder het bed, aan stuurboordzijde.
- Watertank: Onder het bed, aan bakboordzijde.
- Opslag:
- Hangkast met dubbele deur met plank.
- Opbergruimte langs de rompbekleding met fiddle.
- Geluidisolatie: Dubbele wand biedt akoestische en thermische isolatie van de aangrenzende motorruimte.
- Technisch gebied: Accu-isolator aan de zijkant van het bed
Küche
- Konfigurationen: Vorwärts.
- Arbeitsplatte: ‘Corian®’ Kunstharz mit Holzfiddle.
- Spüle: Edelstahl, große Schüssel mit Abdeckungen, von denen eine als Schneidebrett verwendet werden kann.
- Wasser: Warm- und Kaltwasser mit verchromtem Messing-Einhebelmischer.
- Gasherd: 3-flammiger Gasherd.
- Geschirraufbewahrung: Dübel zur Sicherung des Geschirrs beim Heeling.
- Kühlschränke: Edelstahl-Schublade.
- Müllbehälter: Sortierfächer.
Galley
- Configurations: Forward.
- Worktop: ‘Corian®’ synthetic resin with wooden fiddle.
- Sink: Stainless, large bowl with covers, one of which can be used as a chopping board.
- Water: Hot and cold pumped water with chrome-plated brass single-lever mixer tap.
- Gas cooker: 3-burner gas cooker.
- Crockery storage: Dowels to retain crockery when heeling.
- Refrigerators: Stainless steel drawer.
- Waste bin: Sort compartments.
Cocina
- Configuraciones: Avante.
- Encimera: Resina sintética ‘Corian®’ con un violín de madera.
- Fregadero: Acero inoxidable, tazón grande con cubiertas, una de las cuales se puede usar como tabla de cortar.
- Agua: Agua caliente y fría bombeada con grifo mezclador de una sola palanca de latón cromado.
- Estufa de gas: Estufa de gas de 3 quemadores.
- Almacenamiento de vajilla: Espigas para retener la vajilla al inclinarse.
- Refrigeradores: Cajón de acero inoxidable.
- Basurero: Compartimentos de clasificación.
Cuisine
- Configurations : Avant.
- Plan de travail : résine synthétique ‘Corian®’ avec un cadre en bois.
- Évier : Acier inoxydable, grand bol avec couvercles, dont l'un peut être utilisé comme planche à découper.
- Eau : Eau chaude et froide pompée avec robinet mélangeur à levier unique en laiton chromé.
- Réchaud à gaz : Réchaud à gaz à 3 feux.
- Rangement de la vaisselle : Chevilles pour maintenir la vaisselle en place lors de l'inclinaison.
- Réfrigérateurs : Tiroir en acier inoxydable.
- Poubelle : Compartiments de tri.
Cucina
- Configurazioni: Avanti.
- Piano di lavoro: resina sintetica ‘Corian®’ con supporto in legno.
- Lavello: Acciaio inossidabile, grande con coperture, una delle quali può essere utilizzata come tagliere.
- Acqua: Acqua calda e fredda pompata con rubinetto miscelatore a leva singola in ottone cromato.
- Fornello a gas: Fornello a gas con 3 fuochi.
- Stoccaggio della stoviglieria: Dadi per trattenere la stoviglieria durante l'inclinazione.
- Frigoriferi: Cassetto in acciaio inossidabile.
- Bidone della spazzatura: Comparti di raccolta differenziata.
Keuken
- Configuraties: Vooruit.
- Werkblad: ‘Corian®’ synthetische hars met houten fiddle.
- Gootsteen: RVS, grote kom met deksels, waarvan er één kan worden gebruikt als snijplank
- Water: Warm en koud gepompt water met chroom-plated messing enkele hendel mengkraan.
- Gasfornuis: 3-pits gasfornuis
- Serviesopslag: Dowel om servies te behouden bij het hellen.
- Koelkasten: RVS lade.
- Afvalbak: Sorteervakken
Rigging und Segel
- Masthalter: Anodisiertes Aluminium mit 2 Ebenen von gespreizten Spreizern
- Rigging: 9/10 fractional
- Masthochstellung: Auf dem Deck
- Lichter: Anker- und Dampferlichter sowie Deckflutlicht.
- Toplift: Baumtoplift-Klemmen.
- Baum: Anodisiertes Aluminium ausgestattet mit 2 durchgehenden Reffleinen.
- Furler: Genoa-Rollerfurling.
- Standing Rigging: Durchgehend aus rostfreiem Einzelstrang-Kabel, verchromte Bronze-Riggschrauben, bestehend aus: Vorstag, doppeltem Achterstag, inter. und unteren Wanten.
- Preventer-Want: doppelt
- Running Rigging: „Laufendes Rigging aus vorgedehntem Textil einschließlich: Hauptsegel- und selbstwendende Fock-Halyards, Baumtoplift, Hauptsegel- und selbstwendende Fock-Schoten, 2 durchgehende Reffleinen, Liek-Spanner, 2 Hauptschot-Wagenanpassungen, Furling-Leine, Abhol-Tackle.“
- Großsegel: 2 breite Reffstreifen, mit Latten
- Genua: Furling-Genua mit UV-Schutz (Dacron).
Rigging and Sails
- Mast: Anodized aluminium with 2 levels of swept spreaders
- Rigging: 9/10 fractional
- Mast stepping: On deck
- Lights: Anchor and steaming lights and deck flood.
- Topping lift: Boom topping lift cleats.
- Boom: Anodized aluminium fitted with 2 continuous reefers.
- Furler: Genoa roller furler.
- Standing rigging: Continuous in stainless single-strand cable, chrome-plated bronze rigging screws, comprising: forestay, twin backstay, inter. and lower shrouds.
- Preventer shroud: double
- Running rigging: “Running rigging in pre-stretched textile including: main sail and self tacking jib halyards, boom topping lift, main sail and self tacking sheets, 2 continuous reef lines, leech tensioner, 2 mainsheet car adjustments, furling line, downhaul tackle.”
- Mainsail: 2 wide reef strips, with battens
- Genoa: Furling genoa with UV-protection (Dacron).
Apuntalamiento y Velas
- Mas: Aluminio anodizado con 2 niveles de esparcidores barridos
- Apuntalamiento: 9/10 fraccional
- Colocación del mástil: En cubierta
- Luces: Luces de ancla y de navegación y luz de cubierta.
- Elevador de tope: Cabos de elevación del mástil.
- Botavara: Aluminio anodizado equipado con 2 rizos continuos.
- Enrollador: Enrollador de génova.
- Apuntalamiento fijo: Continuo en cable de acero inoxidable de un solo hilo, tornillos de aparejo de bronce niquelado, que comprende: estay, doble estay de popa, estays intermedios y bajos.
- Estay de prevención: doble
- Apuntalamiento móvil: “Apuntalamiento móvil en textil pre-estirado que incluye: drizas de vela mayor y de foque autoventilante, elevador de botavara, velas mayor y de foque autoventilante, 2 líneas de rizo continuas, tensores de sables, 2 ajustes de carro de driza, línea de enrollado, aparejo de bajada.”
- Vela mayor: 2 tiras de rizo anchas, con sables
- Génova: Génova enrollable con protección UV (Dacron).
Gréement et Voiles
- Mât : Aluminium anodisé avec 2 niveaux de haubans inclinés
- Gréement : Fractionné 9/10
- Montage du mât : Sur le pont
- Feux : Feux d'ancre et de navigation et projecteur de pont.
- Palans de mât : Taquets de palan de mât.
- Bôme : Aluminium anodisé équipé de 2 ris continu.
- Enrouleur : Enrouleur de génois à rouleau.
- Gréement dormant : Continu en câble inox à brin unique, vis de gréement en bronze chromé, comprenant : étai, double pataras, haubans intermédiaires et inférieurs.
- Hauban de prévention : double
- Gréement courant : “Gréement courant en textile pré-étiré comprenant : drisse de grand-voile et drisse de foc auto-vireur, palan de bôme, grand-voile et écoutes de foc auto-vireur, 2 lignes de ris continu, tendeur de bordure, 2 réglages de chariot de grand-voile, ligne d'enroulement, palan de descente.”
- Grand-voile : 2 larges bandes de ris, avec lattes
- Génois : Génois enrouleur avec protection UV (Dacron).
Attrezzatura e Vele
- Albero: Alluminio anodizzato con 2 livelli di spanditori inclinati
- Vela: frazionato 9/10
- Montaggio dell'albero: Sulla coperta
- Luci: Luci di ancoraggio e di navigazione e illuminazione del ponte.
- Paranco: Paranco per il boma.
- Boma: Alluminio anodizzato dotato di 2 reefing continui.
- Furler: Furler a rullo per genoa.
- Vela fissa: Continua in cavo singolo in acciaio inossidabile, viti di rigging in bronzo cromato, comprendente: stay di prua, doppio backstay, inter. e stralli inferiori.
- Strallo di prevenzione: doppio
- Vela mobile: “Vela mobile in tessuto pre-teso inclusa: drizze della vela principale e del genoa autovirante, paranco del boma, drizze della vela principale e delle scotte autoviranti, 2 linee di reefing continue, tensionatore della bassa, 2 regolazioni del carrello della scotta principale, linea di avvolgimento, attrezzatura di discesa.”
- Vela principale: 2 strisce di reef larghe, con stecche
- Genoa: Genoa avvolgibile con protezione UV (Dacron).
Touwen en Zeilen
- Masthouder: Geanodiseerd aluminium met 2 niveaus van gespreide verstaging
- Tuigage: 9/10 fractioneel
- Masthijs: Op het dek
- Lichten: Anker- en stoomlichten en dekverlichting.
- Toplift: Topliftklemmen voor de giek.
- Giek: Geanodiseerd aluminium uitgerust met 2 continue riflijnen.
- Furler: Genoa roller furler.
- Statische tuigage: Continu in roestvrijstalen enkelvoudige kabel, verchroomde bronzen tuigage schroeven, bestaande uit: voorstag, dubbele achterstag, inter. en onderste schoten.
- Preventer schoot: dubbel
- Loopende tuigage: “Loopende tuigage in voorgetrokken textiel inclusief: grootzeil en zelftakkende fok halstouwen, giek toplift, grootzeil en zelftakkende schoten, 2 continue riflijnen, leech spanner, 2 aanpassingen voor de grootzeilkar, furlerlijn, neerhaal tackle.”
- Grootzeil: 2 brede rifstroken, met latten
- Genoa: Furling genoa met UV-bescherming (Dacron).
Haftungsausschluss
Das Unternehmen bietet die Einzelheiten dieses Schiffes in gutem Glauben an, kann jedoch die Genauigkeit dieser Informationen oder den Zustand des Schiffes nicht garantieren oder gewährleisten. Ein Käufer sollte seine Vertreter oder Gutachter anweisen, die Einzelheiten zu überprüfen, die der Käufer validiert haben möchte. Dieses Schiff wird vorbehaltlich eines vorherigen Verkaufs, Preisänderungen oder Rücknahme ohne vorherige Ankündigung angeboten.Disclaimer
The Company offers the details of this vessel in good faith but cannot guarantee or warrant the accuracy of this information nor warrant the condition of the vessel. A buyer should instruct his agents, or his surveyors, to investigate such details as the buyer desires validated. This vessel is offered subject to prior sale, price change, or withdrawal without notice.Descargo de responsabilidad
La empresa ofrece los detalles de este buque de buena fe, pero no puede garantizar ni asegurar la exactitud de esta información ni garantizar el estado del buque. Un comprador debe instruir a sus agentes o a sus inspectores para que investiguen los detalles que el comprador desee validar. Este buque se ofrece sujeto a venta previa, cambio de precio o retirada sin previo aviso.Avertissement
La société offre les détails de ce navire de bonne foi, mais ne peut garantir ni assurer l'exactitude de ces informations ni garantir l'état du navire. Un acheteur doit demander à ses agents ou à ses experts d'examiner les détails que l'acheteur souhaite valider. Ce navire est proposé sous réserve de vente préalable, de changement de prix ou de retrait sans préavis.Avvertenza
La Società offre i dettagli di questo mezzo in buona fede, ma non può garantire né garantire l'accuratezza di queste informazioni né garantire le condizioni del mezzo. Un acquirente dovrebbe incaricare i propri agenti o i propri periti di indagare su tali dettagli che l'acquirente desidera convalidare. Questo mezzo è offerto soggetto a vendita precedente, variazione di prezzo o ritiro senza preavviso.Disclaimer
Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.