Dufour 350 Grand Large (2015) para vender en Dubrovnik, Croacia

£65.839 GBP
Precio publicado €79.000 EURObtenga una cotización en moneda extranjera

Resumen generado por IA

El Dufour 350 Grand Large, ubicado en Dubrovnik, Croacia, es un modelo de 2015 que ofrece una combinación de comodidad, estilo y ergonomía innovadora. Con una longitud total de 10,29 metros y una manga de 3,53 metros, este yate es un sucesor refinado del 335, que se basa en la sofisticación del diseño del modelo 410 más grande. Está optimizado para la navegación de larga distancia y cuenta con un casco de poliéster/fibra de vidrio laminado a mano, un timón semielíptico relleno de espuma epoxi de celda cerrada y una cubierta antideslizante con un perfil de punta de diamante. La cabina abierta del yate mejora la comodidad a bordo y brinda una sensación de amplitud. Diseñado para la estabilidad y la facilidad de manejo, está equipado con un riel de génova autovirante y un cabrestante de driza Lewmar tamaño 30, lo que lo hace adecuado tanto para navegantes experimentados como para aquellos que buscan experiencias de crucero de ocio.

Información general
Marca/modelo
Dufour 350 Grand Large
Categoría
Used barco para vender
Precio
£65.839 GBP | Precio publicado €79.000 EURObtenga una cotización en moneda extranjera
Nombre del barco
Balavoine
Año
2015
Eslora total
10,29 metros
Eslora en la flotación
8,99 metros
Manga
3,53 metros
Ubicación
Dubrovnik, Croacia

Acerca de este Dufour 350 Grand Large

English

NEVER 10 METERS HAVE BEEN SO LONG Focused oninnovation, engineering ergonomics and comfort, this yacht borrowsfrom his older brothers all the finesse of style that sublimate thequality of life, navigation and anchorage. Replacing the 335, it takesthe dimensions and offers the luxury of offering its occupants evenmore comfort by adopting the style and technical solutions of the410. Designed for long sailing, life on board is comfortable thanksto its open cockpit. Unique sensations, a pleasure every dayreinvented ...

Herstellerangaben zur Beschreibung

Genie der Ergonomie und des Komforts, diese Yacht leiht sich von ihren größeren Brüdern all die Finesse des Stils, die die Lebensqualität in neue Höhen hebt, sowohl beim Segeln als auch beim Anlegen.

Für Langstreckensegeln konzipiert, profitiert das Leben an Bord von jedem Komfort, dank seines offenen Cockpits, unter vielen anderen Merkmalen.

Einzigartige Empfindungen, ein Vergnügen, das jeden Tag neu erfunden wird.

Manufacturer Provided Description

Genius of ergonomics and comfort, this yacht borrows from its bigger brothers all the finesse of style that takes the quality of life to new heights, when sailing as well as at mooring.

Designed for long-haul sailing, life aboard benefits from every convenience, thanks to its open cockpit, among so many other features.

Unique sensations, a pleasure that is re-invented each day.

Descripción proporcionada por el fabricante

Genio de la ergonomía y el confort, este yate toma de sus hermanos mayores toda la finura de estilo que eleva la calidad de vida a nuevas alturas, tanto al navegar como al estar amarrado.

Diseñado para la navegación de larga distancia, la vida a bordo se beneficia de cada comodidad, gracias a su cockpit abierto, entre tantas otras características.

Sensaciones únicas, un placer que se reinventa cada día.

Description fournie par le fabricant

Génie de l'ergonomie et du confort, ce yacht emprunte à ses grands frères toute la finesse de style qui élève la qualité de vie à de nouveaux sommets, que ce soit en navigation ou au mouillage.

Conçu pour la navigation en haute mer, la vie à bord bénéficie de chaque commodité, grâce à son cockpit ouvert, parmi tant d'autres caractéristiques.

Sensations uniques, un plaisir qui se réinvente chaque jour.

Descrizione fornita dal produttore

Genio dell'ergonomia e del comfort, questa yacht prende dai suoi fratelli maggiori tutta la finezza di stile che porta la qualità della vita a nuovi livelli, sia in navigazione che all'ormeggio.

Progettata per la navigazione a lungo raggio, la vita a bordo beneficia di ogni comodità, grazie al suo pozzetto aperto, tra tante altre caratteristiche.

Sensazioni uniche, un piacere che si reinventa ogni giorno.

Fabrikant geleverde beschrijving

Genie van ergonomie en comfort, deze yacht leent van zijn grotere broers alle finesse van stijl die de levenskwaliteit naar nieuwe hoogten brengt, zowel tijdens het zeilen als bij het afmeren.

Ontworpen voor lange zeiltochten, profiteert het leven aan boord van elk gemak, dankzij de open cockpit, naast zoveel andere kenmerken.

Unieke sensaties, een plezier dat elke dag opnieuw wordt uitgevonden.

Bau

  • Rumpf: Handlaminierter Polyester/Glasfaser.
  • Dekoration: Dekorative Streifen am Rumpf.
  • Gelcoat: NPG-Gelcoat mit erster Schicht aus mit NPG-Harz imprägniertem Gewebe
    bildet eine optimale Barriere gegen Osmose.
  • Struktur: Innen geformter Rumpfboden, strukturelle Rahmenlaminierung am Rumpf.
  • Deck: Sandwich mit eingespritztem Saerfoam-Kern
  • Ballast: Kielbolzen liegen auf rostfreien Rückplatten
  • Ruder: Halbelliptische Form, gefüllt mit geschlossenporigem Epoxid-Schaum.
  • Ruderlager: Massives rostfreies Stahl.
  • Rutschfeste Deckoberfläche: Diamantpunkt-Rutschprofil auf dem Deck

Construction

  • Hull: Hand-laminated polyester/glassfibre.
  • Decoration: Decorative stripes on the hull.
  • Gelcoat: NPG Gelcoat with first of cloth impregnated with NPG resin
    forming an optimum barrier against osmosis.
  • Structure: Inner moulded hull bottom, structural framing laminated to the hull.
  • Deck: Sandwich with injected Saerfoam core
  • Ballast: Keel bolts bear on stainless back-plates
  • Rudder: Semi-elliptical shape, filled with closed-cell epoxy foam.
  • Rudder stock: Solid stainless steel.
  • Non-slip deck surface: Diamond point non skid profile on deck

Construcción

  • Casco: Poliéster/fibra de vidrio laminado a mano.
  • Decoración: Rayas decorativas en el casco.
  • Gelcoat: Gelcoat NPG con primera de tela impregnada con resina NPG
    formando una barrera óptima contra la osmosis.
  • Estructura: Fondo del casco moldeado interiormente, enmarcado estructuralmente laminado al casco.
  • Deck: Sándwich con núcleo de Saerfoam inyectado
  • Lastre: Los pernos de quilla apoyan en placas traseras de acero inoxidable
  • Timón: Forma semi-elíptica, relleno con espuma de epoxi de celda cerrada.
  • Eje del timón: Acero inoxidable sólido.
  • Superficie de cubierta antideslizante: Perfil antideslizante de punto de diamante en la cubierta

Construction

  • Coque : Polyester/verre laminé à la main.
  • Décoration : Rayures décoratives sur la coque.
  • Gelcoat : Gelcoat NPG avec première couche de tissu imprégnée de résine NPG
    formant une barrière optimale contre l'osmose.
  • Structure : Fond de coque moulé intérieur, cadre structurel laminé à la coque.
  • Plancher : Sandwich avec noyau en Saerfoam injecté
  • Ballast : Les boulons de quille reposent sur des plaques arrière en acier inoxydable
  • Gouvernail : Forme semi-elliptique, rempli de mousse époxy à cellules fermées.
  • Arbre de gouvernail : Acier inoxydable massif.
  • Surface de pont antidérapante : Profil antidérapant en point de diamant sur le pont

Costruzione

  • Scafo: Poliestere/fibra di vetro laminato a mano.
  • Decorazione: Strisce decorative sullo scafo.
  • Gelcoat: Gelcoat NPG con primo strato di tessuto impregnato di resina NPG
    che forma una barriera ottimale contro l'osmosi.
  • Struttura: Fondo dello scafo stampato internamente, struttura incollata allo scafo.
  • Coperta: Sandwich con nucleo in Saerfoam iniettato
  • zavorra: I bulloni della chiglia poggiano su piastre posteriori in acciaio inox
  • Timone: Forma semi-ellittica, riempito con schiuma epossidica a celle chiuse.
  • Albero del timone: Acciaio inox solido.
  • Superficie della coperta antiscivolo: Profilo antiscivolo a punto di diamante sulla coperta

Bouw

  • Rompgel: Hand-gelamineerd polyester/glasvezel.
  • Decoratie: Decoratieve strepen op de romp.
  • Gelcoat: NPG Gelcoat met eerst een doek geïmpregneerd met NPG-hars
    die een optimale barrière tegen osmose vormt.
  • Structuur: Binnenste gevormde romp bodem, structurele framing gelamineerd aan de romp.
  • Dek: Sandwich met geïnjecteerde Saerfoam kern
  • Ballast: Kielbouten rusten op roestvrijstalen achterplaten
  • Roder: Semi-elliptische vorm, gevuld met gesloten-cell epoxy schuim.
  • Roderas: Massief roestvrij staal.
  • Antislip dekoppervlak: Diamantpunt antislipprofiel op het dek

Deck

  • Stag-Chainplates: Außenbord-Deckseite Stag-Chainplates
  • Verschiedene Chainplates: Kein Achterstag
  • Liegeplätze: 4 Aluminium
  • Liegeplatz-Leinen-Schutz: 4 Edelstahlplatten, an der Rumpf-Oberkante
  • Kraftstoff-Deckeinfüllöffnungen: 1
  • Wasser-Deckeinfüllöffnungen: 1
  • Großschot: Großschot am Cockpitboden
  • Genua-Schiene: Selbstwendende Genua-Schiene, eingelassen auf dem Deckshaus
  • Vang: Mit vierfacher Anschlagmechanik und Kaskade
  • Durchdeck-Befestigung: Edelstahl-Schwanenhalsrohr für elektrische und elektronische Kabel
  • Deck-Organizer: 5-Scheiben-Deck-Organizer für Halyard, Schot und Reffleinen-Rückführungen
  • Halyard-Winden: 1 Lewmar Größe 30 Halyard-Winde auf dem Deckshaus, um das selbstwendende Vorsegel, die Großschot und die Halyard zu trimmen
  • Leinen: Jamcleats auf der Steuerbordseite des Niedergangs
  • Furler-Leinen-Jamcleats: 1 am hinteren Ende des Seitendecks
  • Deckel für Luken: Polyesterabdeckung vor dem Niedergang

Deck

  • Shroud chainplates: Outboard deck side shroud chainplates
  • Miscellaneous chainplates: No backstay
  • Mooring cleats: 4 aluminum
  • Mooring line protection: 4 stainless steel plates, on hull sheerline
  • Fuel deck fillers: 1
  • Water deck fillers: 1
  • Mainsheet: Mainsheet on cockpit bottom
  • Genoa track: Self tacking genoa track recessed on coachroof
  • Vang: With quadruple-purchase tackle and cascade
  • Through-deck fitting: Stainless steel swan-neck tube for electrical and electronic cables
  • Deck organizers: 5-sheave deck organizer for halyard, sheet, and reef line returns
  • Halyard winches: 1 Lewmar size 30 halyard winch on coachroof, to trim self tacking jib, mainsail sheet and halyard
  • Cleats: Jamcleats port side of the companionway
  • Furler line jamcleats: 1 at aft end of sidedeck
  • Hatch covers: Polyester cover forward of companionway

Cubierta

  • Placas de cadena de estay: Placas de cadena de estay en el lado de la cubierta exterior
  • Placas de cadena diversas: Sin estay de popa
  • Bitas de amarre: 4 de aluminio
  • Protección de línea de amarre: 4 placas de acero inoxidable, en la línea de la cubierta del casco
  • Tapones de combustible: 1
  • Tapones de agua: 1
  • Escota: Escota en el fondo de la cabina
  • Riel de génova: Riel de génova autoventilante empotrado en el techo de la cabina
  • Vang: Con aparejo de cuádruple y cascada
  • Accesorio de cubierta: Tubo de cuello de cisne de acero inoxidable para cables eléctricos y electrónicos
  • Organizadores de cubierta: Organizador de cubierta de 5 poleas para el retorno de drizas, escotas y líneas de reducción
  • Winches de driza: 1 winche de driza Lewmar tamaño 30 en el techo de la cabina, para trimar el foque autoventilante, la escota de la vela mayor y la driza
  • Bitas: Bitas de bloqueo en el lado de babor de la escalera de acceso
  • Bitas de bloqueo de línea de enrollador: 1 en el extremo de popa de la cubierta lateral
  • Tapas de escotilla: Cubierta de poliéster delante de la escalera de acceso

Pont

  • Plaques de chaumard de hauban : Plaques de chaumard de hauban côté pont extérieur
  • Plaques de chaumard diverses : Pas de hauban arrière
  • Taquets d'amarrage : 4 en aluminium
  • Protection de ligne d'amarrage : 4 plaques en acier inoxydable, sur la ligne de flottaison de la coque
  • Remplisseurs de réservoirs de carburant : 1
  • Remplisseurs de réservoirs d'eau : 1
  • Grand-voile : Grand-voile sur le fond du cockpit
  • Rail de génois : Rail de génois auto-vireur encastré sur le roof
  • Vang : Avec palan à quadruple achat et cascade
  • Accessoire de pont : Tube en acier inoxydable en forme de cou de cygne pour câbles électriques et électroniques
  • Organisateurs de pont : Organisateur de pont à 5 poulies pour les retours de drisse, de sheet et de ligne de ris
  • Winches de drisse : 1 winch de drisse Lewmar taille 30 sur le roof, pour régler le foc auto-vireur, la drisse de grand-voile et la drisse
  • Taquets : Taquets à friction côté bâbord de la descente
  • Taquets de ligne de enrouleur : 1 à l'extrémité arrière du pont latéral
  • Couvercles de trappes : Couvercle en polyester à l'avant de la descente

Deck

  • Catene di strallo: Catene di strallo sul lato del ponte esterno
  • Catene varie: Nessun backstay
  • Chiglie di ormeggio: 4 in alluminio
  • Protezione della linea di ormeggio: 4 piastre in acciaio inossidabile, sulla linea di giunzione dello scafo
  • Rifornimenti di carburante: 1
  • Rifornimenti d'acqua: 1
  • Vela principale: Vela principale sul fondo del pozzetto
  • Binario del genoa: Binario del genoa autovirante incassato sul coachroof
  • Vang: Con tackle a quadrupla riduzione e cascata
  • Fissaggio passante: Tubo a collo di cigno in acciaio inossidabile per cavi elettrici ed elettronici
  • Organizzatori del ponte: Organizzatore del ponte a 5 pulegge per ritorni di drizze, scotte e linee di reef
  • Winch per drizze: 1 winch per drizze Lewmar taglia 30 sul coachroof, per regolare il genoa autovirante, la scotta della vela principale e la drizza
  • Chiglie: Jamcleats sul lato sinistro del pozzetto
  • Jamcleats per la linea del furler: 1 all'estremità posteriore del ponte laterale
  • Coperchi delle aperture: Copertura in poliestere davanti al pozzetto

Dek

  • Schroefkettingplaten: Buitenste dekzijde schroefkettingplaten
  • Overige kettingplaten: Geen achterstag
  • Afmeertampen: 4 aluminium
  • Afmeertouwbescherming: 4 roestvrijstalen platen, op de romp scheerlijn
  • Brandstofdeksels: 1
  • Waterdeksels: 1
  • Hoofdtouw: Hoofdtouw op de bodem van de cockpit
  • Genua rail: Zelfkerende genua rail verzonken op het kajuitdak
  • Vang: Met viervoudige takel en cascade
  • Door-dek fitting: Roestvrijstalen zwaannekbuis voor elektrische en elektronische kabels
  • Dekorganisatoren: 5-scheeve dekorganisator voor halyard, touw en riflijn terugkeer
  • Halyard lieren: 1 Lewmar maat 30 halyardlier op het kajuitdak, om zelfkerende fok, grootzeil touw en halyard te trimmen
  • Cleats: Jamcleats aan de stuurboordzijde van de toegang
  • Furler lijn jamcleats: 1 aan de achterzijde van het zijdek
  • Luikdeksels: Polyester deksel vooraan de toegang

Cockpit

  • Cockpit-Bankplätze: Teak optional.
  • Steuermannssitz: Teak optional.
  • Schränke: 1 großer Seitenschrank auf Steuerbord mit Deckel und Befestigung für ein Vorhängeschloss.
  • Steuer: Doppelte Steuerposition mit Rädern
  • Steuerkonsole: Polyester.
  • Motorsteuerung: „Motorsteuerungen und Bedienfeld an der Seite des Cockpits“
  • Kompass: 1 Kompass an jeder Steuerposition
  • Instrumentierung: Auf dem hinteren Cockpit-Sockel.
  • Gasfach: Abgedichteter Schrank hinten, auf der Steuerbordseite
  • BIB-Fach: Fach im Cockpitboden, hinten
  • Beibootfach: Fach im Cockpitboden, hinten
  • Landanschluss: Im Schrank des Steuermannssitzes auf Steuerbord
  • Badeleiter: Klappbare Badeleiter.
  • Cockpitboden: Rutschfester Polyester-Cockpitboden.
  • Notsteuermann: Kopf des Ruderstocks unter dem Steuermannsboden zur Befestigung des Notsteuermanns

Cockpit

  • Cockpit bench seats: Teak covered in option.
  • Helmsman’s seat: Teak covered in option.
  • Lockers: 1 large side locker to stbd with lid with fixing for padlock.
  • Helm: Twin helm position with wheels
  • Helm console: Polyester.
  • Engine control: “Engine controls and control panel on side of cockpit”
  • Compasses: 1 compass at each helm position
  • Instrumentation: On aft cockpit coaming.
  • Gas locker: Sealed locker aft, to port
  • BIB locker: Locker in cockpit floor, aft
  • Tender locker: Locker in cockpit floor, aft
  • Shore supply: In stbd helmsman’s seat locker
  • Bathing ladder: Foldaway bathing ladder.
  • Cockpit floor: Non-slip polyester cockpit floor.
  • Emergency tiller: Head of rudder stock beneath helmsman’s floor for fitting the emergency tiller

Cabina de pilotaje

  • Asientos de banco en el cockpit: Teak cubierto como opción.
  • Asiento del timonel: Teak cubierto como opción.
  • Taquillas: 1 taquilla grande lateral a estribor con tapa y fijación para candado.
  • Timón: Posición de timón doble con ruedas.
  • Consola del timón: Poliéster.
  • Control del motor: “Controles del motor y panel de control en el lado del cockpit”
  • Brújulas: 1 brújula en cada posición de timón.
  • Instrumentación: En el borde del cockpit trasero.
  • Taquilla de gas: Taquilla sellada en la parte trasera, a babor.
  • Taquilla BIB: Taquilla en el suelo del cockpit, en la parte trasera.
  • Taquilla de auxiliar: Taquilla en el suelo del cockpit, en la parte trasera.
  • Suministro de tierra: En la taquilla del asiento del timonel a estribor.
  • Escalera de baño: Escalera de baño plegable.
  • Suelo del cockpit: Suelo de cockpit de poliéster antideslizante.
  • Timonera de emergencia: Cabeza del eje del timón debajo del suelo del timonel para colocar la timonera de emergencia.

Cockpit

  • Sièges de banc de cockpit : Teck recouvert en option.
  • Siège du barreur : Teck recouvert en option.
  • Casiers : 1 grand casier latéral à tribord avec couvercle et fixation pour cadenas.
  • Barre : Position de barre double avec roues
  • Console de barre : Polyester.
  • Contrôle du moteur : “Contrôles du moteur et panneau de contrôle sur le côté du cockpit”
  • Compas : 1 compas à chaque position de barre
  • Instrumentation : Sur le rebord du cockpit arrière.
  • Casiers à gaz : Casiers scellés à l'arrière, à bâbord
  • Casiers BIB : Casier dans le sol du cockpit, à l'arrière
  • Casiers pour annexe : Casier dans le sol du cockpit, à l'arrière
  • Alimentation à quai : Dans le casier du siège du barreur à tribord
  • Échelle de bain : Échelle de bain repliable.
  • Sol du cockpit : Sol de cockpit en polyester antidérapant.
  • Barre d'urgence : Tête de l'arbre de gouvernail sous le sol du barreur pour installer la barre d'urgence

Cockpit

  • Posti a panca in cockpit: Teak rivestito su opzione.
  • Sedia del timoniere: Teak rivestito su opzione.
  • Armadi: 1 grande armadio laterale a dritta con coperchio e fissaggio per lucchetto.
  • Timone: Posizione del timone doppia con ruote
  • Console del timone: Poliestere.
  • Controllo del motore: “Controlli del motore e pannello di controllo sul lato del cockpit”
  • Bussole: 1 bussola in ciascuna posizione del timone
  • Strumentazione: Sulla cornice del cockpit di poppa.
  • Armadio per gas: Armadio sigillato a poppa, a sinistra
  • Armadio BIB: Armadio nel pavimento del cockpit, a poppa
  • Armadio per tender: Armadio nel pavimento del cockpit, a poppa
  • Alimentazione da terra: Nell'armadio della sedia del timoniere a dritta
  • Scala da bagno: Scala da bagno pieghevole.
  • Pavimento del cockpit: Pavimento del cockpit in poliestere antiscivolo.
  • Timone di emergenza: Testa dell'asse del timone sotto il pavimento del timoniere per montare il timone di emergenza

Cockpit

  • Cockpit bankstellen: Teak bedekt als optie.
  • Helmsmanstoel: Teak bedekt als optie.
  • Lockers: 1 grote zijlocker aan stuurboord met deksel en bevestiging voor hangslot.
  • Helm: Dubbele helmpositie met wielen
  • Helmconsole: Polyester.
  • Motorbediening: “Motorbedieningen en bedieningspaneel aan de zijkant van de cockpit”
  • Kompassen: 1 kompas bij elke helmpositie
  • Instrumentatie: Op de achterste cockpitrand.
  • Gaslocker: Afgesloten locker achter, aan bakboord
  • BIB locker: Locker in de cockpitvloer, achter
  • Tender locker: Locker in de cockpitvloer, achter
  • Walvoorziening: In de locker van de stuurmanstoel aan stuurboord
  • Badladder: Opvouwbare badladder.
  • Cockpitvloer: Antislip polyester cockpitvloer.
  • Noodroer: Kop van de roerstock onder de vloer van de stuurman voor het bevestigen van het noodroer

Küche

  • Konfigurationen: L-förmig, steuerbord der Gangway
  • Arbeitsplatte: ‘Corian®’ Kunstharz mit Holzrand.
  • Spüle: Edelstahl-Doppelschüsselspüle mit Abdeckungen aus ‘Corian®’ Kunstharz
  • Wasser: Warm- und Kaltwasser mit chrombeschichtetem Messing-Einhebelmischer.
  • Gasherd: 2-flammiger Gasherd mit Ofen auf Schwenkaufhängung, mit Edelstahlgeländer
  • Geschirraufbewahrung: Dübel zur Sicherung des Geschirrs bei Krängung.
  • Kühlschränke: 12 V elektrischer Kühlschrank mit Schiebefächern.
  • Kühlschrankzugang: Über die Arbeitsplatte
  • Staufläche:
    - 2 geschlossene Fächer
    - Unter der Spüle
    - Unter dem Boden.
  • Müllbehälter: Sortierfächer
  • Sonstiges: Licht und Belüftung durch öffnende Bullaugen und Spotlights über der Kombüse gewährleistet.

Galley

  • Configurations: L-shaped, to starboard of the companionway
  • Worktop: ‘Corian®’ synthetic resin with wooden fiddle.
  • Sink: Stainless twin-bowl sink with covers in ‘Corian®’ synthetic resin
  • Water: Hot and cold pumped water with chrome-plated brass single-lever mixer tap.
  • Gas cooker: 2-burner gas cooker with oven on gimbals, with stainless rail
  • Crockery storage: Dowels to retain crockery when heeling.
  • Refrigerators: 12 V electric refrigerator with sliding storage bins.
  • Refrigerator access: Via the worktop
  • Stowage:
    - 2 closed cubby-holes
    - Below sink
    - Under floor.
  • Waste bin: Sort compartments
  • Other: Light and ventilation ensured by opening port-lights and spotlights over galley.

Cocina

  • Configuraciones: en forma de L, a estribor de la escalera de acceso
  • Superficie de trabajo: resina sintética ‘Corian®’ con borde de madera.
  • Fregadero: Fregadero de acero inoxidable de doble cubeta con tapas de resina sintética ‘Corian®’
  • Agua: Agua caliente y fría bombeada con grifo mezclador de palanca única de latón cromado.
  • Estufa de gas: Estufa de gas de 2 quemadores con horno en gimbales, con riel de acero inoxidable
  • Almacenamiento de vajilla: Espigas para retener la vajilla al inclinarse.
  • Refrigeradores: Refrigerador eléctrico de 12 V con compartimentos de almacenamiento deslizantes.
  • Acceso al refrigerador: A través de la superficie de trabajo
  • Almacenamiento:
    - 2 compartimentos cerrados
    - Debajo del fregadero
    - Bajo el suelo.
  • Basurero: Compartimentos de clasificación
  • Otros: Luz y ventilación aseguradas por luces de puerto abiertas y focos sobre la cocina.

Cuisine

  • Configurations : en L, à tribord de la descente
  • Plan de travail : résine synthétique ‘Corian®’ avec un rebord en bois.
  • Évier : évier à deux bacs en inox avec couvercles en résine synthétique ‘Corian®’
  • Eau : eau chaude et froide pompée avec robinet mélangeur à levier unique en laiton chromé.
  • Réchaud à gaz : réchaud à gaz à 2 feux avec four sur cardan, avec rail en inox
  • Rangement de la vaisselle : chevilles pour maintenir la vaisselle en gîte.
  • Réfrigérateurs : réfrigérateur électrique 12 V avec bacs de rangement coulissants.
  • Accès au réfrigérateur : par le plan de travail
  • Rangement :
    - 2 compartiments fermés
    - Sous l'évier
    - Sous le plancher.
  • Poubelle : compartiments de tri
  • Autre : lumière et ventilation assurées par des hublots ouvrants et des spots au-dessus de la cuisine.

Cucina

  • Configurazioni: a forma di L, a tribordo del corridoio
  • Piano di lavoro: resina sintetica ‘Corian®’ con bordo in legno.
  • Lavello: Lavello a doppia vasca in acciaio inox con coperture in resina sintetica ‘Corian®’
  • Acqua: Acqua calda e fredda pompata con rubinetto miscelatore a leva singola in ottone cromato.
  • Fornello a gas: Fornello a gas a 2 fuochi con forno su gimbal, con guida in acciaio inox
  • Stoccaggio della stoviglieria: Dadi per trattenere la stoviglieria durante l'inclinazione.
  • Frigoriferi: Frigorifero elettrico da 12 V con cassetti di stoccaggio scorrevoli.
  • Accesso al frigorifero: Attraverso il piano di lavoro
  • Stivaggio:
    - 2 scomparti chiusi
    - Sotto il lavello
    - Sotto il pavimento.
  • Cestino dei rifiuti: Scomparti per la raccolta differenziata
  • Altro: Luce e ventilazione garantite da oblò apribili e faretti sopra la cucina.

Keuken

  • Configuraties: L-vormig, aan stuurboord van de gangway
  • Werkblad: ‘Corian®’ synthetische hars met houten rand.
  • Gootsteen: RVS dubbele gootsteen met deksels in ‘Corian®’ synthetische hars
  • Water: Warm en koud gepompt water met chroom-plated messing enkele hendelmengkraan.
  • Gasfornuis: 2-pits gasfornuis met oven op scharnieren, met RVS rail
  • Serviesopslag: Dowel om servies te behouden bij helling.
  • Koelkasten: 12 V elektrische koelkast met schuifopslagbakken.
  • Toegang tot koelkast: Via het werkblad
  • Opbergruimte:
    - 2 gesloten opbergvakken
    - Onder de gootsteen
    - Onder de vloer.
  • Afvalbak: Sorteervakken
  • Overig: Licht en ventilatie verzekerd door openende patrijspoorten en spots boven de kombuis.

Rigging und Segel

  • Masthalterung: Anodisiertes Aluminium mit 2 Ebenen von gespreizten Spreizern
  • Rigging: 9/10 fractional
  • Masthochstellung: Auf dem Deck
  • Lichter: 3-Farben-Mastlicht + Ankerlicht + 2-Farben-Dampferlicht
  • Toplift: Baumtoplift-Klampe
  • Baum: Anodisiertes Aluminium ausgestattet mit 2 kontinuierlichen Reffleinen.
  • Furler: Genoa-Rollerfurling.
  • Statische Takelage: Kontinuierlich aus rostfreiem Einzelstrang-Kabel, verchromte Bronze-Rigging-Schrauben, bestehend aus: Vorstag, Inter. und untere Wanten.
  • Backstay: Kein Backstay
  • Laufende Takelage: Laufende Takelage aus vorgedehntem Textil einschließlich: Haupt- und Genoa-Halyards, Baumtoplift, Haupt- und Genoa-Segellatten, 2 kontinuierliche Reffleinen, Liek-Spanner, Furling-Leine, Abhol-Tackle.
  • Großsegel: 2 breite Reffstreifen, mit Latten und Tasche.
  • Genua: Furling-Genua mit UV-Schutz.

Rigging and Sails

  • Mast: Anodized aluminium with 2 levels of swept spreaders
  • Rigging: 9/10 fractional
  • Mast stepping: On deck
  • Lights: 3-colour masthead light + anchor light + 2-colour steaming light
  • Topping lift: Boom topping lift cleat
  • Boom: Anodized aluminium fitted with 2 continuous reefers.
  • Furler: Genoa roller furler.
  • Standing rigging: Continuous in stainless single-strand cable, chrome-plated bronze rigging screws, comprising: forestay, inter. and lower shrouds.
  • Backstay: No backstay
  • Running rigging: Running rigging in pre-stretched textile including: main and genoa halyards, boom topping lift, main and genoa sheets, 2 continuous reef lines, leech tensioner, furling line, downhaul tackle.
  • Mainsail: 2 wide reef strips, with battens and bag.
  • Genoa: Furling genoa with UV-protection.

Apuntalamiento y Velas

  • Mas: Aluminio anodizado con 2 niveles de esparcidoras barridas
  • Apuntalamiento: Fraccionado 9/10
  • Colocación del mástil: En cubierta
  • Luces: Luz de tope de mástil de 3 colores + luz de ancla + luz de navegación de 2 colores
  • Elevador de tope: Grillete de elevador de tope de botavara
  • Botavara: Aluminio anodizado equipado con 2 rizos continuos.
  • Enrollador: Enrollador de génova.
  • Apuntalamiento fijo: Continuo en cable de acero inoxidable de un solo hilo, tornillos de aparejo de bronce niquelado, que comprende: estay, estay intermedio y estays inferiores.
  • Estay de popa: Sin estay de popa
  • Apuntalamiento móvil: Apuntalamiento móvil en textil pre-estirado que incluye: drizas de mayor y génova, elevador de botavara, escotas de mayor y génova, 2 líneas de rizo continuas, tensores de sables, línea de enrollado, aparejo de bajada.
  • Vela mayor: 2 tiras de rizo anchas, con sables y bolsa.
  • Génova: Génova enrollable con protección UV.

Gréement et Voiles

  • Mât : Aluminium anodisé avec 2 niveaux de haubans inclinés
  • Gréement : Fractionné 9/10
  • Installation du mât : Sur le pont
  • Feux : Feu de mât à 3 couleurs + feu d'ancre + feu de navigation à 2 couleurs
  • Palans : Taquet de palan de bôme
  • Bôme : Aluminium anodisé équipé de 2 ris continus.
  • Enrouleur : Enrouleur de génois à rouleau.
  • Gréement dormant : Continu en câble inox à brin unique, vis de gréement en bronze chromé, comprenant : étai, haubans intermédiaires et inférieurs.
  • Contre-hauban : Pas de contre-hauban
  • Gréement courant : Gréement courant en textile pré-étiré comprenant : drisses de grand-voile et de génois, palan de bôme, écoutes de grand-voile et de génois, 2 lignes de ris continues, tendeur de bordure, ligne d'enroulement, palan de descente.
  • Grand-voile : 2 larges bandes de ris, avec lattes et sac.
  • Génois : Génois enrouleur avec protection UV.

Attrezzatura e Vele

  • Albero: Alluminio anodizzato con 2 livelli di spanditori inclinati
  • Vela: 9/10 frazionale
  • Montaggio dell'albero: Sulla coperta
  • Lucie: Luce di testa d'albero a 3 colori + luce di ancoraggio + luce di navigazione a 2 colori
  • Paranco: Cima di sollevamento del boma
  • Boma: Alluminio anodizzato dotato di 2 reefing continui.
  • Furler: Furler per genoa a rullo.
  • Vela fissa: Continua in cavo singolo in acciaio inossidabile, viti di rigging in bronzo cromato, comprendente: stay di prua, inter. e stralli inferiori.
  • Backstay: Nessun backstay
  • Vela mobile: Vela mobile in tessuto pre-teso inclusa: cime di scotta principale e genoa, cima di sollevamento del boma, scotte principale e genoa, 2 linee di reefing continue, tensionatore di bassa, cima di avvolgimento, attrezzatura di discesa.
  • Randa: 2 strisce di reef larghe, con stecche e borsa.
  • Genoa: Genoa avvolgibile con protezione UV.

Touwen en Zeilen

  • Masthouder: Geanodiseerd aluminium met 2 niveaus van gespreide verstaging
  • Tuigage: 9/10 fractioneel
  • Masthijs: Op het dek
  • Lichten: 3-kleurige masttoplicht + ankerlicht + 2-kleurige stoomlicht
  • Toplift: Boomtopliftklem
  • Boom: Geanodiseerd aluminium uitgerust met 2 continue riflijnen.
  • Furler: Genoa roller furler.
  • Statische tuigage: Continu in roestvrijstalen enkelvoudige kabel, chroomgeplateerde bronzen tuigage schroeven, bestaande uit: voorstag, inter. en onderste schoten.
  • Achterstag: Geen achterstag
  • Loopende tuigage: Loopende tuigage in voorgetrokken textiel inclusief: hoofd- en genoa halstouwen, boomtoplift, hoofd- en genoa zeilen, 2 continue riflijnen, leech-spanner, furlerlijn, neerhaal tackle.
  • Hoofdvlieger: 2 brede rifstroken, met latten en zak.
  • Genoa: Furling genoa met UV-bescherming.

Haftungsausschluss

Die Gesellschaft bietet die Einzelheiten dieses Schiffes in gutem Glauben an, kann jedoch die Richtigkeit dieser Informationen nicht garantieren oder gewährleisten, noch den Zustand des Schiffes garantieren. Ein Käufer sollte seine Vertreter oder Gutachter anweisen, die Einzelheiten zu überprüfen, die der Käufer validiert haben möchte. Dieses Schiff wird vorbehaltlich eines vorherigen Verkaufs, Preisänderungen oder Rücknahme ohne Vorankündigung angeboten.

Disclaimer

The Company offers the details of this vessel in good faith but cannot guarantee or warrant the accuracy of this information nor warrant the condition of the vessel. A buyer should instruct his agents, or his surveyors, to investigate such details as the buyer desires validated. This vessel is offered subject to prior sale, price change, or withdrawal without notice.

Descargo de responsabilidad

La empresa ofrece los detalles de este buque de buena fe, pero no puede garantizar ni asegurar la exactitud de esta información ni garantizar el estado del buque. Un comprador debe instruir a sus agentes o a sus inspectores para que investiguen los detalles que el comprador desee validar. Este buque se ofrece sujeto a venta previa, cambio de precio o retirada sin previo aviso.

Avertissement

La société offre les détails de ce navire de bonne foi, mais ne peut garantir ni assurer l'exactitude de ces informations ni garantir l'état du navire. Un acheteur doit demander à ses agents ou à ses experts d'examiner les détails que l'acheteur souhaite valider. Ce navire est proposé sous réserve de vente préalable, de changement de prix ou de retrait sans préavis.

Avvertenza

La Società offre i dettagli di questo mezzo in buona fede, ma non può garantire né garantire l'accuratezza di queste informazioni né garantire le condizioni del mezzo. Un acquirente dovrebbe incaricare i propri agenti o i propri periti di indagare su tali dettagli che l'acquirente desidera convalidare. Questo mezzo è offerto soggetto a vendita precedente, variazione di prezzo o ritiro senza preavviso.

Disclaimer

Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.

Más información

Alojamiento
Cantidad de cabinas
3
Este Dufour 350 Grand Large ha sido visto 304 veces
Bróker/Concesionario Información

Dream Yacht Charter

Mr Gerry Jacob
Marina du Port Pin Rolland
SAINT MANDRIER
83430
France
Le agradecemos que mencione que vio este barco en TheYachtMarket.
XXXX XXX XXX

Gracias

Su mensaje ha sido enviado.

Solicite más fotografías

Enviar correo electrónico a un amigo

Al enviar este formulario, usted acepta nuestras Políticas de Privacidad y de Cookies

Al enviar este formulario, usted acepta nuestras Políticas de Privacidad y de CookiesSitio protegido por reCAPTCHA
de Google. Rigen la Política de Privacidad y los Términos de Servicio

Informar de este barco

Muchas gracias. Su mensaje ha sido enviado

¿Por qué no registrar su interés en estos barcos similares?

Le enviaremos los siguientes datos a los vendedores de los barcos seleccionados: Su nombre, dirección de correo electrónicos, número de teléfono (si fue proporcionado), su país y en cuáles barcos está interesado.

Cambiar las unidades de medida

Esta característica necesita cookies para estar habilitada en su buscador.

Mostrar precio en:

Mostrar esloras, manga y calado en:

Mostrar desplazamiento o peso en:

Mostrar capacidad o volumen en:

Mostrar velocidad en:

Mostrar distancia en: