English
The Dufour 310 Grand Large sailboat is a monohull, built by the Dufour Yachts shipyard in France. This lifting keel sailboat, rigged as a Sloop, designed by the naval architect Umberto Felci, is 9.35 m long with a maximum draft of 1.90 m. Production started in 2014.
Herstellerangaben zur Beschreibung
Die Dufour 310 Grand Large verkörpert den Lebensstil, den Dufour in seinen Projekten über die letzten 50 Jahre eingeflossen hat: Sie ist schnell, gut ausbalanciert, komfortabel und einfach zu steuern, selbst für eine Einhandnutzung.
Die Idee hinter diesem Projekt war es, ein kleines Boot mit all der Technologie, dem ikonischen Stil und dem Komfort der größeren und luxuriösen Grand Large Modelle zu schaffen.
Das Ergebnis ist ein Boot mit großem Charakter, das sich durch hervorragende Leistung, maximale Handhabungskomfort und die zeitlose Eleganz der Dufour Yachten auszeichnet.
In nur 9,35 m Länge zeigt die 310 GL perfekt die neueste Designphilosophie von Dufour. Ihr stromlinienförmiges, dynamisches Aussehen überzeugt auf den ersten Blick, genau wie ein authentisches Design- und Modeobjekt.
Manufacturer Provided Description
The Dufour 310 Grand Large embodies the lifestyle that Dufour has infused into its projects over the last 50 years: it is fast, well-balanced, comfortable and easy to steer, even for a single handed purpose.
The idea behind this project was to create a small boat with all the technology, iconic style and comfort of the bigger and luxurious Grand Large models.
The result is a boat with great personality, characterised by excellent performance, maximum ease of handling, and the timeless elegance of Dufour Yachts.
In just 9.35m length the 310 GL perfectly exhibits the latest Dufour design philosophy. Its streamlined, dynamic looks win you over at first glance, just like an authentic object of design and fashion.
Descripción proporcionada por el fabricante
El Dufour 310 Grand Large encarna el estilo de vida que Dufour ha infundido en sus proyectos durante los últimos 50 años: es rápido, bien equilibrado, cómodo y fácil de manejar, incluso para un propósito de navegación en solitario.
La idea detrás de este proyecto fue crear un pequeño barco con toda la tecnología, estilo icónico y comodidad de los modelos Grand Large más grandes y lujosos.
El resultado es un barco con gran personalidad, caracterizado por un excelente rendimiento, máxima facilidad de manejo y la elegancia atemporal de Dufour Yachts.
Con solo 9.35 m de longitud, el 310 GL exhibe perfectamente la última filosofía de diseño de Dufour. Su apariencia aerodinámica y dinámica te conquista a primera vista, como un auténtico objeto de diseño y moda.
Description fournie par le fabricant
Le Dufour 310 Grand Large incarne le style de vie que Dufour a insufflé dans ses projets au cours des 50 dernières années : il est rapide, bien équilibré, confortable et facile à manœuvrer, même pour une utilisation en solitaire.
L'idée derrière ce projet était de créer un petit bateau avec toute la technologie, le style iconique et le confort des modèles Grand Large plus grands et luxueux.
Le résultat est un bateau avec une grande personnalité, caractérisé par d'excellentes performances, une facilité de manœuvre maximale et l'élégance intemporelle des Yachts Dufour.
En seulement 9,35 m de longueur, le 310 GL exhibe parfaitement la dernière philosophie de design de Dufour. Son apparence dynamique et épurée vous séduit au premier coup d'œil, tout comme un véritable objet de design et de mode.
Descrizione fornita dal produttore
Il Dufour 310 Grand Large incarna lo stile di vita che Dufour ha infuso nei suoi progetti negli ultimi 50 anni: è veloce, ben bilanciato, confortevole e facile da governare, anche per un uso a mano singola.
L'idea alla base di questo progetto era quella di creare una piccola barca con tutta la tecnologia, lo stile iconico e il comfort dei modelli Grand Large più grandi e lussuosi.
Il risultato è una barca con grande personalità, caratterizzata da eccellenti prestazioni, massima facilità di manovra e l'eleganza senza tempo delle barche Dufour.
In soli 9,35 m di lunghezza, il 310 GL espone perfettamente l'ultima filosofia di design Dufour. Il suo aspetto aerodinamico e dinamico ti conquista a prima vista, proprio come un autentico oggetto di design e moda.
Fabrikant geleverde beschrijving
De Dufour 310 Grand Large belichaamt de levensstijl die Dufour in zijn projecten heeft geïnjecteerd in de afgelopen 50 jaar: het is snel, goed in balans, comfortabel en gemakkelijk te sturen, zelfs voor eenhandig gebruik.
Het idee achter dit project was om een kleine boot te creëren met alle technologie, iconische stijl en comfort van de grotere en luxueuze Grand Large-modellen.
Het resultaat is een boot met een geweldige persoonlijkheid, gekenmerkt door uitstekende prestaties, maximale gebruiksgemak en de tijdloze elegantie van Dufour Yachts.
In slechts 9,35 m lengte toont de 310 GL perfect de nieuwste Dufour-ontwerpfilosofie. Zijn gestroomlijnde, dynamische uitstraling wint je bij de eerste blik, net als een authentiek ontwerp- en modeobject.
Bau
- Rumpf: Handlaminierter Polyester/Glasfaser
- Dekoration: Dekorative Streifen auf dem Rumpf
- Gelcoat: NPG-Gelcoat mit zuerst mit NPG-Harz imprägniertem Gewebe
bildet eine optimale Barriere gegen Osmose.
- Struktur: Innen geformter Rumpfboden, strukturelle Rahmenlaminierung
am Rumpf.
- Deck: Sandwichkonstruktion mit eingespritztem PVC-Schaumkern
- Ballast: Kielbolzen liegen auf rostfreien Stahlplatten
- Ruder: 2 halb-elliptische Form, gefüllt mit geschlossenem Zellschaum aus Epoxidharz
- Ruderlager: Massives rostfreies Stahl
- Rutschfeste Deckoberfläche: Diamantpunkt-Rutschprofil auf dem Deck
Construction
- Hull: Hand-laminated polyester/glassfibre
- Decoration: Decorative stripes on the hull
- Gelcoat: NPG Gelcoat with first of cloth impregnated with NPG resin
forming an optimum barrier against osmosis.
- Structure: Inner moulded hull bottom, structural framing laminated
to the hull.
- Deck: Sandwich construction with injected PVC foam core
- Ballast: Keel bolts bear on stainless steel back-plates
- Rudder: 2 Semi-elliptical shape, filled with closed cell epoxy foam
- Rudder stock: Solid stainless steel
- Non-slip deck surface: Diamond point non skid profile on deck
Construcción
- Casco: Poliéster/fibra de vidrio laminado a mano
- Decoración: Rayas decorativas en el casco
- Gelcoat: Gelcoat NPG con primera de tela impregnada con resina NPG
formando una barrera óptima contra la osmosis.
- Estructura: Fondo del casco moldeado interiormente, armazón estructural laminado
al casco.
- Deck: Construcción sándwich con núcleo de espuma de PVC inyectada
- Lastre: Los pernos de quilla apoyan en placas traseras de acero inoxidable
- Timón: 2 Forma semi-elíptica, relleno de espuma de epoxi de celda cerrada
- Eje del timón: Acero inoxidable sólido
- Superficie de cubierta antideslizante: Perfil antideslizante de punto de diamante en la cubierta
Construction
- Coque : Polyester/verre à main laminé
- Décoration : Rayures décoratives sur la coque
- Gelcoat : Gelcoat NPG avec première de tissu imprégné de résine NPG
formant une barrière optimale contre l'osmose.
- Structure : Fond de coque moulé intérieur, cadre structurel laminé
à la coque.
- Plancher : Construction en sandwich avec noyau en mousse PVC injectée
- Ballast : Les boulons de quille reposent sur des plaques arrière en acier inoxydable
- Gouvernail : 2 forme semi-elliptique, rempli de mousse époxy à cellules fermées
- Arbre de gouvernail : Acier inoxydable massif
- Surface de pont antidérapante : Profil antidérapant en point de diamant sur le pont
Costruzione
- Scafo: Poliestere/fibra di vetro laminato a mano
- Decorazione: Strisce decorative sullo scafo
- Gelcoat: Gelcoat NPG con primo strato di tessuto impregnato con resina NPG
che forma una barriera ottimale contro l'osmosi.
- Struttura: Fondo dello scafo stampato internamente, intelaiatura strutturale laminata
allo scafo.
- Coperta: Costruzione a sandwich con nucleo in schiuma PVC iniettata
- zavorra: I bulloni della chiglia poggiano su piastre posteriori in acciaio inossidabile
- Timone: 2 forma semi-ellittica, riempito con schiuma epossidica a celle chiuse
- Albero del timone: Acciaio inossidabile solido
- Superficie del ponte antiscivolo: Profilo antiscivolo a punto di diamante sul ponte
Bouw
- Rompg: Hand-gelamineerd polyester/glasvezel
- Decoratie: Decoratieve strepen op de romp
- Gelcoat: NPG Gelcoat met eerst een doek geïmpregneerd met NPG-hars
die een optimale barrière tegen osmose vormt.
- Structuur: Binnenste gevormde romp bodem, structurele framing gelamineerd
aan de romp.
- Dek: Sandwichconstructie met geïnjecteerde PVC-schuimkern
- Ballast: Kielbouten rusten op roestvrijstalen achterplaten
- Roder: 2 Semi-elliptische vorm, gevuld met gesloten cel epoxy-schuim
- Roderas: Massief roestvrij staal
- Antislip dekoppervlak: Diamantpunt antislipprofiel op het dek
Deck
- Staggeschrauben: Staggeschrauben an der Außenseite des Decks
- Sonstige Staggeschrauben: Kein Achterstag
- Festmacher: 4 Aluminium
- Festmacherleinen-Schutz: 4 Edelstahlplatten, an der Rumpfkante
- Kraftstoffdeckel: 1
- Wasserdeckel: 1
- Großschot: Großschot am Cockpitboden
- Genua-Schiene: Selbstwendende Genua-Schiene, in das Deck eingelassen Vang: Mit viervielfach-Block und Kaskade
- Durchdeckeneinbau: Edelstahl-Schwanenhalsrohr für elektrische und elektronische Kabel
- Deckorganisatoren: 5-Scheiben-Deckorganisator für Halyard, Schot und Reffleinen-Rückführungen
- Halyard-Winden: 1 Lewmar Größe 30 Halyard-Winde auf dem Deck, um das selbstwendende Vorsegel, die Großschot und die Halyard zu trimmen
- Leinen: Jamcleats auf der Steuerbordseite des Niedergangs
- Furler-Leinen-Jamcleats: 1 am hinteren Ende des Seitendecks
- Deckel für Luken: Polyesterabdeckung vor dem Niedergang
Deck
- Shroud chainplates: Outboard deck side shroud chainplates
- Miscellaneous chainplates: No backstay
- Mooring cleats: 4 aluminum
- Mooring line protection: 4 stainless steel plates, on hull sheerline
- Fuel deck fillers: 1
- Water deck fillers: 1
- Mainsheet: Mainsheet on cockpit bottom
- Genoa track: Self tacking genoa track recessed on coachroof Vang: With quadruple-purchase tackle and cascade
- Through-deck fitting: Stainless steel swan-neck tube for electrical and electronic cables
- Deck organizers: 5-sheave deck organizer for halyard, sheet, and reef line returns
- Halyard winches: 1 Lewmar size 30 halyard winch on coachroof, to trim self tacking jib, mainsail sheet and halyard
- Cleats: Jamcleats port side of the companionway
- Furler line jamcleats: 1 at aft end of sidedeck
- Hatch covers: Polyester cover forward of companionway
Cubierta
- Placas de cadena de estay: Placas de cadena de estay en el lado de la cubierta exterior
- Placas de cadena diversas: Sin estay de popa
- Bitas de amarre: 4 de aluminio
- Protección de línea de amarre: 4 placas de acero inoxidable, en la línea de la cubierta del casco
- Tapones de combustible: 1
- Tapones de agua: 1
- Escota mayor: Escota mayor en el fondo de la cabina
- Riel de génova: Riel de génova autoventilante empotrado en el techo de la cabina Vang: Con aparejo de cuádruple compra y cascada
- Accesorio de cubierta: Tubo de cuello de cisne de acero inoxidable para cables eléctricos y electrónicos
- Organizadores de cubierta: Organizador de cubierta de 5 poleas para el retorno de drizas, escotas y líneas de rizo
- Winches de driza: 1 winche de driza Lewmar tamaño 30 en el techo de la cabina, para trimar el foque autoventilante, la escota de la vela mayor y la driza
- Bitas: Bitas de bloqueo en el lado de babor de la escalera de acceso
- Bitas de bloqueo de línea de enrollador: 1 en el extremo de popa de la cubierta lateral
- Tapas de escotilla: Cubierta de poliéster delante de la escalera de acceso
Pont
- Plaques de chaînage de hauban : Plaques de chaînage de hauban sur le côté du pont extérieur
- Plaques de chaînage diverses : Pas de hauban arrière
- Taquets d'amarrage : 4 en aluminium
- Protection de ligne d'amarrage : 4 plaques en acier inoxydable, sur la ligne de flottaison de la coque
- Remplisseurs de réservoirs de carburant : 1
- Remplisseurs de réservoirs d'eau : 1
- Grand-voile : Grand-voile sur le fond du cockpit
- Rail de génois : Rail de génois auto-vireur encastré sur le roof Vang : Avec un palan à quadruple achat et cascade
- Accessoire traversant le pont : Tube en acier inoxydable en forme de cou de cygne pour câbles électriques et électroniques
- Organisateurs de pont : Organisateur de pont à 5 poulies pour les retours de drisse, de voile et de ris
- Winches de drisse : 1 winch de drisse Lewmar taille 30 sur le roof, pour tailler le foc auto-vireur, la drisse de grand-voile et la drisse
- Taquets : Taquets à friction côté bâbord de la descente
- Taquets de ligne de enrouleur : 1 à l'extrémité arrière du pont latéral
- Couvercles de trappes : Couvercle en polyester à l'avant de la descente
Deck
- Catene di strallo: Catene di strallo sul lato del ponte esterno
- Catene varie: Nessun backstay
- Chiglie di ormeggio: 4 in alluminio
- Protezione della linea di ormeggio: 4 piastre in acciaio inossidabile, sulla linea di giunzione dello scafo
- Rifornimenti di carburante: 1
- Rifornimenti d'acqua: 1
- Vela principale: Vela principale sul fondo del pozzetto
- Binario del genoa: Binario del genoa autovirante incassato sul coachroof Vang: Con attrezzatura a quadrupla pulizia e cascata
- Fissaggio passante: Tubo a collo di cigno in acciaio inossidabile per cavi elettrici ed elettronici
- Organizzatori del ponte: Organizzatore del ponte a 5 pulegge per ritorni di drizza, vela e linea di riduzione
- Winch per drizza: 1 winch per drizza Lewmar taglia 30 sul coachroof, per regolare il genoa autovirante, la vela principale e la drizza
- Chiglie: Jamcleats sul lato sinistro del pozzetto
- Jamcleats per la linea del furler: 1 all'estremità posteriore del ponte laterale
- Coperchi delle aperture: Copertura in poliestere davanti al pozzetto
Dek
- Schroefkettingplaten: Buitenste dekzijde schroefkettingplaten
- Overige kettingplaten: Geen achterstag
- Afmeertampen: 4 aluminium
- Bescherming van afmeertouwen: 4 roestvrijstalen platen, op de romp sheerline
- Brandstofdeksels: 1
- Waterdeksels: 1
- Hoofdtouw: Hoofdtouw op de bodem van de cockpit
- Genua rail: Zelfkerende genua rail verzonken op het coachroof Vang: Met viervoudige takel en cascade
- Door-dek fitting: Roestvrijstalen zwaannek-tube voor elektrische en elektronische kabels
- Dekorganisatoren: 5-scheepse dekorganisator voor halyard, sheet, en reeflijn terugvoer
- Halyard lieren: 1 Lewmar maat 30 halyardlier op het coachroof, om zelfkerende fok, grootzeil sheet en halyard te trimmen
- Cleats: Jamcleats aan de stuurboordzijde van de toegang
- Furler lijn jamcleats: 1 aan de achterzijde van het zijdek
- Hatch covers: Polyester cover voor de toegang
Cockpit
- Cockpit-Bankplätze: Antirutsch beschichtet
- Platz des Steuermanns: Antirutsch beschichtet
- Schränke: 1 großer Seitenschrank auf Steuerbord mit Deckel und Befestigung für ein Vorhängeschloss
- Steuer: Doppelte Lenkräder, lederbezogen
- Motorsteuerung: Motor-Gashebel und Steuerpanel an der Cockpitseite
- Kompass: 1 Kompass
- Instrumentierung: Am hinteren Ende des Cockpit-Deckels (OPT zur Auswahl)
- Gasfach: Versiegeltes Fach hinten, auf Steuerbord
- Rettungsinsel-Fach: Fach im Cockpitboden, hinten
- Landstromversorgung: Im Schrank des Steuerplatzes auf Steuerbord
- Cockpitboden: Rutschfester Polyester-Cockpitboden
- Notsteuerruder: Kopf des Ruderstocks unter dem Boden des Steuermanns zur Befestigung des Notsteuerruders
Cockpit
- Cockpit bench seats: Antiskid covered
- Helmsman’s side seat: Antiskid covered
- Lockers: 1 large side locker to stbd with lid with fixing for padlock
- Helm: Twin steering wheels leather covered
- Engine control: Engine throttle lever and control panel on cockpit
side
- Compasses: 1 compass
- Instrumentation: On aft end of cockpit coaming (OPT to be picked)
- Gas locker: Sealed locker aft, to port
- Liferaft locker: Locker in cockpit floor, aft
- Shore supply: In stbd helmsman’s seat locker
- Cockpit floor: Non-slip polyester cockpit floor
- Emergency tiller: Head of rudder stock beneath helmsman’s floor for fitting the emergency tiller
Cabina de pilotaje
- Asientos de banco en el cockpit: Cubiertos antideslizantes
- Asiento del timonel: Cubierto antideslizante
- Taquillas: 1 taquilla grande lateral a estribor con tapa y fijación para candado
- Timón: Dos volantes cubiertos de cuero
- Control del motor: Palanca de aceleración del motor y panel de control en el lado del cockpit
- Brújulas: 1 brújula
- Instrumentación: En el extremo trasero del borde del cockpit (OPT a elegir)
- Taquilla de gas: Taquilla sellada en la parte trasera, a babor
- Taquilla de balsa salvavidas: Taquilla en el suelo del cockpit, en la parte trasera
- Suministro de tierra: En la taquilla del asiento del timonel a estribor
- Piso del cockpit: Piso de cockpit de poliéster antideslizante
- Timón de emergencia: Cabeza del eje del timón debajo del suelo del timonel para colocar el timón de emergencia
Cockpit
- Sièges de banc de cockpit : Couvert d'antidérapant
- Siège du barreur : Couvert d'antidérapant
- Coffres : 1 grand coffre latéral à tribord avec couvercle et fixation pour cadenas
- Barre : Deux volants recouverts de cuir
- Contrôle du moteur : Levier d'accélérateur et panneau de contrôle sur le côté du cockpit
- Compas : 1 compas
- Instrumentation : À l'extrémité arrière du bordé de cockpit (OPTION à choisir)
- Coffre à gaz : Coffre scellé à l'arrière, à bâbord
- Coffre de radeau de sauvetage : Coffre dans le sol du cockpit, à l'arrière
- Alimentation à terre : Dans le coffre du siège du barreur à tribord
- Sol du cockpit : Sol de cockpit en polyester antidérapant
- Barre d'urgence : Tête de l'arbre de gouvernail sous le sol du barreur pour installer la barre d'urgence
Cockpit
- Posti a panca in cockpit: Rivestiti antiscivolo
- Posto del timoniere: Rivestito antiscivolo
- Armadi: 1 grande armadio laterale a dritta con coperchio e fissaggio per lucchetto
- Timone: Due volanti rivestiti in pelle
- Controllo del motore: Leva dell'acceleratore del motore e pannello di controllo sul lato del cockpit
- Bussole: 1 bussola
- Strumentazione: Sull'estremità posteriore del bordo del cockpit (OPZIONALE da scegliere)
- Armadio per gas: Armadio sigillato a poppa, a sinistra
- Armadio per zattera di salvataggio: Armadio nel pavimento del cockpit, a poppa
- Fornitura di terra: Nell'armadio del sedile del timoniere a dritta
- Pavimento del cockpit: Pavimento del cockpit in poliestere antiscivolo
- Timone di emergenza: Testa dell'asse del timone sotto il pavimento del timoniere per l'installazione del timone di emergenza
Cockpit
- Cockpit bankzitplaatsen: Antislip bedekt
- Stoel aan stuurmanszijde: Antislip bedekt
- Opbergkasten: 1 grote zijkast aan stuurboord met deksel en bevestiging voor hangslot
- Stuur: Dubbele stuurwielen, met leer bedekt
- Motorbediening: Motor gashendel en bedieningspaneel aan de cockpit
zijde
- Kompassen: 1 kompas
- Instrumentatie: Aan de achterzijde van de cockpitrand (OPT om te kiezen)
- Gasopslag: Afgesloten kast achterin, aan bakboord
- Redderkast: Kast in de cockpitvloer, achterin
- Walvoorziening: In de kast van de stuurmansstoel aan stuurboord
- Cockpitvloer: Antislip polyester cockpitvloer
- Noodroer: Kop van de roerstock onder de vloer van de stuurman voor het bevestigen van het noodroer
Küche
- Konfigurationen: L-förmige Steuerbordseite
- Arbeitsplatte: ‘Corian®’ Kunstharz mit integriertem Fiddle
- Spüle: Edelstahlspüle mit Abdeckungen aus ‘Corian®’
- Wasser: verchromter Messing-Einhebelmischer
- Gasherd: 2-flammiger Gasherd (Backofen im Paket) auf Schwenkaufhängung, mit Edelstahl-Schiene
- Kühlschrank: Kühlschrankbox mit Schiebefächern (12 V elektrischer Kompressor im Paket)
- Kühlschrankzugang: Über die Arbeitsplatte
- Staufläche
- 2 geschlossene Schränke
- 1 Regal über dem Herd
- Unter der Spüle
- Unter dem Brenner
- Müllbehälter: Unter der Spüle
- Sonstiges: Licht und Belüftung durch Öffnen der Bullaugen über der Kombüse gewährleistet
Galley
- Configurations: L-shaped port side
- Worktop: ‘Corian®’ synthetic resin with integrated fiddle
- Sink: Stainless sink with covers in ‘Corian®’
- Water: chrome-plated brass single-lever mixer tap
- Gas cooker: 2-burner gas cooker (oven in the pack) on gimbals, with stainless rail
- Refrigerator: refrigerator box with sliding storage bins (12 V electric compressor in the pack)
- Refrigerator access: Via the worktop
- Stowage
- 2 closed lockers
- 1 shelf above cooker
- Below sink
- Under burner
- Waste bin: Below sink
- Other: Light and ventilation ensured by opening port-lights above galley
Cocina
- Configuraciones: lado de puerto en forma de L
- Encimera: resina sintética ‘Corian®’ con fiddle integrado
- Fregadero: fregadero de acero inoxidable con cubiertas en ‘Corian®’
- Agua: grifo mezclador de una sola palanca de latón cromado
- Estufa de gas: estufa de gas de 2 quemadores (horno en el paquete) en gimbales, con riel de acero inoxidable
- Refrigerador: caja de refrigerador con contenedores de almacenamiento deslizantes (compresor eléctrico de 12 V en el paquete)
- Acceso al refrigerador: A través de la encimera
- Almacenamiento
- 2 taquillas cerradas
- 1 estante sobre la estufa
- Debajo del fregadero
- Bajo el quemador
- Contenedor de basura: Debajo del fregadero
- Otros: Luz y ventilación aseguradas por la apertura de luces de puerto sobre la cocina
Cuisine
- Configurations : côté bâbord en L
- Plan de travail : résine synthétique ‘Corian®’ avec fiddle intégré
- Évier : évier en inox avec couvercles en ‘Corian®’
- Eau : robinet mélangeur à levier unique en laiton chromé
- Réchaud à gaz : réchaud à gaz à 2 feux (four dans le pack) sur cardans, avec rail en inox
- Réfrigérateur : boîte réfrigérateur avec bacs de rangement coulissants (compresseur électrique 12 V dans le pack)
- Accès au réfrigérateur : par le plan de travail
- Rangement
- 2 placards fermés
- 1 étagère au-dessus du réchaud
- En dessous de l'évier
- Sous le brûleur
- Poubelle : sous l'évier
- Autre : lumière et ventilation assurées par l'ouverture des hublots au-dessus de la cuisine
Cucina
- Configurazioni: lato portante a forma di L
- Piano di lavoro: resina sintetica ‘Corian®’ con fiddle integrato
- Lavello: lavello in acciaio inox con coperture in ‘Corian®’
- Acqua: rubinetto miscelatore monocomando in ottone cromato
- Fornello a gas: fornello a gas a 2 fuochi (forno incluso nel pacchetto) su gimbal, con guida in acciaio inox
- Frigorifero: scatola frigorifera con contenitori di stoccaggio scorrevoli (compressore elettrico 12 V incluso nel pacchetto)
- Accesso al frigorifero: tramite il piano di lavoro
- Stivaggio
- 2 armadietti chiusi
- 1 mensola sopra il fornello
- Sotto il lavello
- Sotto il bruciatore
- Bidone della spazzatura: sotto il lavello
- Altro: luce e ventilazione garantite dall'apertura delle luci portanti sopra la cucina
Keuken
- Configuraties: L-vormige stuurboordzijde
- Werkblad: ‘Corian®’ synthetische hars met geïntegreerde fiddle
- Gootsteen: RVS gootsteen met deksels in ‘Corian®’
- Water: verchroomde messing éénhendel mengkraan
- Gasfornuis: 2-pits gasfornuis (oven in de verpakking) op gimbals, met RVS rail
- Koelkast: koelkastbox met schuifopslagbakken (12 V elektrische compressor in de verpakking)
- Toegang tot koelkast: Via het werkblad
- Opbergruimte
- 2 gesloten lockers
- 1 plank boven het fornuis
- Onder de gootsteen
- Onder de brander
- Afvalbak: Onder de gootsteen
- Overig: Licht en ventilatie verzekerd door het openen van portlights boven de kombuis
Rigging und Segel
- Mast: Anodisiertes Aluminium mit 1 Ebene von zurückgeführten Spreizern
- Rigging: 9/10 fractional
- Maststeigung: Auf dem Deck
- Lichter: 3-Farben-Mastkopflicht + Ankerlicht
- Toplift: Baumtoplift-Klampe
- Baum: Anodisiertes Aluminium ausgestattet mit 2 kontinuierlichen Reffleinen
- Furler: Genoa-Rollerfurling
- Standing Rigging: Kontinuierlich aus rostfreiem Einzelstrang-Kabel, verchromte Bronze-Riggschrauben, bestehend aus: Vorstag, Inter- und Unterwanten
- Backstay: Kein Backstay
- Running Rigging: Laufendes Rigg in vorgedehntem Textil einschließlich: Haupt- und Genoa-Halyards, Baumtoplift, Haupt- und Genoa-Segellatten, 2 kontinuierliche Reffleinen, Furling-Leine, Vang und Ausfall
Rigging and Sails
- Mast: Anodized aluminium with 1 levels of sweptback spreaders
- Rigging: 9/10 fractional
- Mast stepping: On deck
- Lights: 3-colour masthead light + anchor light
- Topping lift: Boom topping lift cleat
- Boom: Anodized aluminium fitted with 2 continuous reefers
- Furler: Genoa roller furler
- Standing rigging: Continuous in stainless single-strand cable, chrome-plated bronze rigging screws, comprising: forestay, inter and lower shrouds
- Backstay: No backstay
- Running rigging: Running rigging in pre-stretched textile including: main and genoa halyards, boom topping lift, main and genoa sheets, 2 continuous reef lines, furling line, vang and outhaul
Apuntalamiento y Velas
- Mas: Aluminio anodizado con 1 nivel de esparcidor inclinado
- Apuntalamiento: 9/10 fraccional
- Colocación del mástil: En la cubierta
- Luces: Luz de tope de mástil de 3 colores + luz de ancla
- Cabullería de elevación: Grillete de elevación del mástil
- Botavara: Aluminio anodizado equipado con 2 rizos continuos
- Enrollador: Enrollador de génova
- Apuntalamiento fijo: Continuo en cable de acero inoxidable de un solo hilo, tornillos de aparejo de bronce niquelado, que comprende: estay, estay intermedio y estay inferior
- Estay de popa: Sin estay de popa
- Apuntalamiento móvil: Apuntalamiento móvil en textil pre-estirado que incluye: drizas de mayor y génova, cabullería de elevación del mástil, escotas de mayor y génova, 2 líneas de rizo continuas, línea de enrollado, vang y salida
Gréement et Voiles
- Mât : Aluminium anodisé avec 1 niveau de barres de flèche inclinées
- Gréement : Fractionné 9/10
- Montage du mât : Sur le pont
- Feux : Feu de mât à 3 couleurs + feu de mouillage
- Palans : Taquet de palan de bôme
- Bôme : Aluminium anodisé équipé de 2 ris continu
- Enrouleur : Enrouleur de génois
- Gréement dormant : Continu en câble inox à brin unique, vis de gréement en bronze chromé, comprenant : hauban, haubans intermédiaire et inférieur
- Contre-hauban : Pas de contre-hauban
- Gréement courant : Gréement courant en textile pré-étiré comprenant : drisses de grand-voile et de génois, palan de bôme, écoutes de grand-voile et de génois, 2 lignes de ris continu, ligne d'enroulement, tangon et tirant d'empointure
Attrezzatura e Vele
- Albero: Alluminio anodizzato con 1 livello di stralli inclinati
- Vela: 9/10 frazionale
- Montaggio dell'albero: Sulla coperta
- Lucie: Luce di testa d'albero a 3 colori + luce di ancoraggio
- Paranco: Cima di sollevamento del boma
- Boma: Alluminio anodizzato dotato di 2 reefing continui
- Furler: Furler a rullo per genoa
- Vela fissa: Cavo singolo in acciaio inossidabile continuo, viti di rigging in bronzo cromato, comprendente: stay di prua, stralli intermedi e inferiori
- Stay di poppa: Nessuno stay di poppa
- Vela mobile: Vela mobile in tessuto pre-teso inclusa: cime di scotta principale e genoa, cima di sollevamento del boma, scotte principale e genoa, 2 linee di reefing continue, cima di avvolgimento, vang e cime di uscita
Touwen en Zeilen
- Masthouder: Geanodiseerd aluminium met 1 niveau van achterovergebogen verstaging
- Tuigage: 9/10 fractioneel
- Masthijs: Op dek
- Lichten: 3-kleurige masttoplicht + ankerlicht
- Toplift: Giek toplift schoot
- Giek: Geanodiseerd aluminium uitgerust met 2 continue riflijnen
- Furler: Genoa roller furler
- Statische tuigage: Continu in roestvrijstalen enkelvoudige kabel, verchroomde bronzen tuigage schroeven, bestaande uit: voorstag, tussen- en onderstagen
- Achterstag: Geen achterstag
- Loopende tuigage: Loopende tuigage in voorgetrokken textiel inclusief: hoofd- en genoa halsschoot, giek toplift, hoofd- en genoa zeilen, 2 continue riflijnen, furlerlijn, vang en outhaul
Motorhinweise
1 x 20 PSEngine Notes
1 x 20hpNotas del motor
1 x 20hpNotes sur le moteur
1 x 20hpNote sul motore
1 x 20hpMotoropmerkingen
1 x 20pkHaftungsausschluss
Das Unternehmen bietet die Einzelheiten dieses Schiffes in gutem Glauben an, kann jedoch die Richtigkeit dieser Informationen nicht garantieren oder gewährleisten, noch den Zustand des Schiffes garantieren. Ein Käufer sollte seine Vertreter oder Gutachter anweisen, die Einzelheiten zu überprüfen, die der Käufer validiert haben möchte. Dieses Schiff wird vorbehaltlich eines vorherigen Verkaufs, Preisänderungen oder Rücknahme ohne Vorankündigung angeboten.Disclaimer
The Company offers the details of this vessel in good faith but cannot guarantee or warrant the accuracy of this information nor warrant the condition of the vessel. A buyer should instruct his agents, or his surveyors, to investigate such details as the buyer desires validated. This vessel is offered subject to prior sale, price change, or withdrawal without notice.Descargo de responsabilidad
La empresa ofrece los detalles de este buque de buena fe, pero no puede garantizar ni asegurar la exactitud de esta información ni garantizar el estado del buque. Un comprador debe instruir a sus agentes o a sus inspectores para que investiguen los detalles que el comprador desee validar. Este buque se ofrece sujeto a venta previa, cambio de precio o retirada sin previo aviso.Avertissement
La société offre les détails de ce navire de bonne foi, mais ne peut garantir ni assurer l'exactitude de ces informations ni garantir l'état du navire. Un acheteur doit demander à ses agents ou à ses experts d'examiner les détails que l'acheteur souhaite valider. Ce navire est proposé sous réserve de vente préalable, de changement de prix ou de retrait sans préavis.Avvertenza
La Società offre i dettagli di questo mezzo in buona fede, ma non può garantire né garantire l'accuratezza di queste informazioni né garantire le condizioni del mezzo. Un acquirente dovrebbe incaricare i propri agenti o i propri periti di indagare su tali dettagli che l'acquirente desidera convalidare. Questo mezzo è offerto soggetto a vendita precedente, variazione di prezzo o ritiro senza preavviso.Disclaimer
Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.